Why why why, p.9

  Why, Why, Why?, p.9

Why, Why, Why?
Select Voice:
Brian (uk)
Emma (uk)  
Amy (uk)
Eric (us)
Ivy (us)
Joey (us)
Salli (us)  
Justin (us)
Jennifer (us)  
Kimberly (us)  
Kendra (us)
Russell (au)
Nicole (au)


1 2 3 4 5 6 7 8 9

Larger Font   Reset Font Size   Smaller Font  


  Fifty years ago when the scholar decided to devote his life to writing his Great Work, he was already well aware he would have to dispense with any activity that might consume even a tiny fraction of his time, remain celibate, and live without a television. The Great Work would be really so Great he wouldn’t be able to waste a moment on anything else. Indeed there could be nothing else but the Great Work. That was why he decided not to waste precious minutes looking for a publisher. The future would find one. He was so convinced of the value of what he was setting out to do, that, of necessity, when somebody discovered the volumes of the Great Work, unpublished, side by side, on the book case in the hallway in his house, the first publisher to discover it (whoever that might be) would immediately recognize the importance of what was before him. But, if letters are now fading, whatever will remain of his Great Work?

  The degeneration is relentless. Just when he has re-worked the first three pages, he finds that the letters on pages 4, 5, and 6 are also fading. When he has re-worked the letters on pages 4, 5, and 6, he discovers those on 7, 8, 9, and 10 have been erased completely. When he has re-worked 7, 8, 9, and 10, he finds those on page 11 to 27 have vanished.

  He can’t waste time trying to deduce why the letters are being erased. He concentrates on re-working the first volume (the first volumes: he soon sees the second and third volumes are also deteriorating) and realizes that the time spent doing that won’t allow him to finish the concluding volumes. Without the colophon that should give the volumes he has already written their true meaning, his fifty years of dedication will have been for naught. The initial volumes are simply the necessary, though not essential, groundwork to situate things in the space where he must set out his genuinely innovative findings: namely, the final volumes. Without the latter, the Great Work will never be that. Hence his doubt: shouldn’t he perhaps let the early volumes continue to fade and not waste time restoring them? Wouldn’t it be better to focus on his struggle against time to finish once and for all the final volumes (exactly how many are there: six, or seven?) so he can bring the Work to its climax, even at the risk of the first volumes fading away forever? Of the seventy-two he has written so far, he can certainly afford to lose the first seven or eight; even though they enabled him to gather a head of steam, they don’t contribute anything substantially new. However, then another doubt strikes him: when he has written the final full stop, will only the first seven or eight volumes have faded? Determined not to waste one minute more, he buckles down to it. Then immediately stops. How come he hasn’t realized until now that, if he dies, and that person fated to discover the Great Work and take it to a publisher dilly-dallies in making the discovery, the afflicted volumes won’t be seven or eight but the whole lot? What should he do: stop writing and start seeking out a publisher right now, to avoid that risk, even though, without the concluding volumes, it will be impossible to demonstrate that his project is genuinely ground-breaking? However, if he devotes time and effort to looking for a publisher, he won’t be able to dedicate the necessary time to re-working the volumes as they keep wasting away, nor will he be able to write the final volumes. What should he do? He becomes a nervous wreck. Could a life of endless toil have been in vain? Yes, it could. What was the point of so much effort, single-minded devotion, celibacy, and sacrifice? He thinks it has been one huge practical joke. He feels hatred growing within himself: hatred toward himself for a life misspent. And his inability to recover the time he has wasted doesn’t panic him as much as being certain that at this juncture it will be too late to decide how to make the most of the time that remains.

  THE STORY

  IN THE MIDDLE OF THE AFTERNOON THE MAN SITS AT HIS DESK, takes a sheet of paper, sticks it in his typewriter, and starts writing. The first sentence comes to him immediately. The second too. Between the second and the third he hesitates for a few seconds.

  He fills a page, extracts the sheet from the carriage, and puts it to one side, blank side up. He adds another sheet to the first, then another. Now and then he rereads what he writes, crosses out words, changes the word order within sentences, eliminates paragraphs, throws entire pages into the trash. He suddenly pushes his typewriter back, grabs the heap of completed pages, puts it in front of him, and with a ballpoint crosses out, changes, adds, eliminates. He places the heap of corrected sheets to his right, returns to the typewriter, and rewrites the story from top to bottom. Finally, he corrects it manually again and rewrites on the typewriter. Well into the night he reads it for the nth time. It’s a story. He really likes it. So much so he weeps tears of joy. He is happy. It may be the best story he has ever written. He finds it to be nigh on perfect. Nigh on, because it lacks a title. When he finds a suitable title, it will be the best story possible. He wonders what to put. One comes to mind. He writes it on a sheet of paper, to see what he thinks. It doesn’t entirely work. Indeed, it doesn’t work at all. He crosses it out. He thinks up another. When he rereads it, he crosses it out too.

  All the titles that occur to him ruin his story: either they are obvious or else give the story a surrealist edge that destroys its simplicity. Or else they are crass and spoil it. For a moment, he thinks of putting Untitled, but that appalls him even more. He also seriously contemplates the possibility of not giving it a title, and leaving the space he’s left for it blank. But that solution is the worst possible: perhaps the odd story doesn’t need a title, but not that one; it needs just the right one: the title that would mean it ceased to be an almost perfect story to become the altogether perfect story: the best that has ever been written.

  By dawn he gives up: there is no title that is sufficiently perfect for that story that’s so perfect, no title good enough, which prevents it from being altogether perfect. Resigned (and knowing it is all he can do) he takes the sheets where he has written the story, rips them down the middle, rips those halves down the middle; and continues ripping until he has reduced them to shreds.

  QUIM MONZÓ was born in Barcelona in 1952. He has been awarded the National Award, the City of Barcelona Award, the Prudenci Bertrana Prize, the El Temps Award, the Lletra d’Or Prize for the best book of the year, and the Catalan Writers’ Award, and he has been awarded Serra d’Or magazine’s prestigious Critics’ Award four times. He has also translated numerous authors into Catalan, including Truman Capote, J. D. Salinger, and Ernest Hemingway.

  PETER BUSH is an award-winning translator from Catalan, French, Spanish, and Portuguese. His translations from the Catalan include Juan Goytisolo’s Níjar Country, Teresa Solana’s A Shortcut to Paradise, Alain Badiou’s In Praise of Love, and Josep Pla’s The Gray Notebook.

  Inga Ābele (Latvia)

  High Tide

  Naja Marie Aidt (Denmark)

  Rock, Paper, Scissors

  Esther Allen et al. (ed.) (World)

  The Man Between: Michael Henry

  Heim & a Life in Translation

  Bae Suah (South Korea)

  A Greater Music

  North Station

  Zsófia Bán (Hungarian)

  Night School

  Svetislav Basara (Serbia)

  The Cyclist Conspiracy

  Guðbergur Bergsson (Iceland)

  Tómas Jónsson, Bestseller

  Jean-Marie Blas de Roblès (World)

  Island of Point Nemo

  Per Aage Brandt (Denmark)

  If I Were a Suicide Bomber

  Can Xue (China)

  Frontier

  Vertical Motion

  Lúcio Cardoso (Brazil)

  Chronicle of the Murdered House

  Sergio Chejfec (Argentina)

  The Dark

  The Incompletes

  My Two Worlds

  The Planets

  Eduardo Chirinos (Peru)

  The Smoke of Distant Fires

  Marguerite Duras (France)

  Abahn Sabana David

  L’Amour

  The Sailor from Gibraltar

  Mathias Énard (France)

  Street of Thieves

  Zone

  Macedonio Fernández (Argentina)

  The Museum of Eterna’s Novel

  Rubem Fonseca (Brazil)

  The Taker & Other Stories

  Rodrigo Fresán (Argentina)

  The Bottom of the Sky

  The Invented Part

  Juan Gelman (Argentina)

  Dark Times Filled with Light

  Oliverio Girondo (Argentina)

  Decals

  Georgi Gospodinov (Bulgaria)

  The Physics of Sorrow

  Arnon Grunberg (Netherlands)

  Tirza

  Hubert Haddad (France)

  Rochester Knockings:

  A Novel of the Fox Sisters

  Gail Hareven (Israel)

  Lies, First Person

  Angel Igov (Bulgaria)

  A Short Tale of Shame

  Ilya Ilf & Evgeny Petrov (Russia)

  The Golden Calf

  Zachary Karabashliev (Bulgaria)

  18% Gray

  Ha Seong-nan (South Korea)

  Flowers of Mold

  Hristo Karastoyanov (Bulgaria)

  The Same Night Awaits Us All

  Jan Kjærstad (Norway)

  The Conqueror

  The Discoverer

  Josefine Klougart (Denmark)

  One of Us Is Sleeping

  Carlos Labbé (Chile)

  Loquela

  Navidad & Matanza

  Spiritual Choreographies

  Jakov Lind (Austria)

  Ergo

  Landscape in Concrete

  Andreas Maier (Germany)

  Klausen

  Lucio Mariani (Italy)

  Traces of Time

  Amanda Michalopoulou (Greece)

  Why I Killed My Best Friend

  Valerie Miles (World)

  A Thousand Forests in One Acorn:

  An Anthology of Spanish-Language Fiction

  Iben Mondrup (Denmark)

  Justine

  Quim Monzó (Catalonia)

  Gasoline

  Guadalajara

  A Thousand Morons

  Why, Why, Why?

  Elsa Morante (Italy)

  Aracoeli

  Giulio Mozzi (Italy)

  This Is the Garden

  Andrés Neuman (Spain)

  The Things We Don’t Do

  Jóanes Nielsen (Faroe Islands)

  The Brahmadells

  Madame Nielsen (Denmark)

  The Endless Summer

  Henrik Nordbrandt (Denmark)

  When We Leave Each Other

  Asta Olivia Nordenhof (Denmark)

  The Easiness and the Loneliness

  Wojciech Nowicki (Poland)

  Salki

  Bragi Ólafsson (Iceland)

  The Ambassador

  Narrator

  The Pets

  Kristín Ómarsdóttir (Iceland)

  Children in Reindeer Woods

  Sigrún Pálsdóttir (Iceland)

  History. A Mess.

  Diego Trelles Paz (ed.) (World)

  The Future Is Not Ours

  Ilja Leonard Pfeijffer (Netherlands)

  Rupert: A Confession

  Jerzy Pilch (Poland)

  The Mighty Angel

  My First Suicide

  A Thousand Peaceful Cities

  Rein Raud (Estonia)

  The Brother

  João Reis (Portugal)

  The Translator’s Bride

  Mercè Rodoreda (Catalonia)

  Camellia Street

  Death in Spring

  The Selected Stories of Mercè Rodoreda

  War, So Much War

  Milen Ruskov (Bulgaria)

  Thrown into Nature

  Guillermo Saccomanno (Argentina)

  77

  Gesell Dome

  Juan José Saer (Argentina)

  The Clouds

  La Grande

  The One Before

  Scars

  The Sixty-Five Years of Washington

  Olga Sedakova (Russia)

  In Praise of Poetry

  Mikhail Shishkin (Russia)

  Maidenhair

  Sölvi Björn Sigurðsson (Iceland)

  The Last Days of My Mother

  Maria José Silveira (Brazil)

  Her Mother’s Mother’s Mother and Her Daughters

  Andrzej Sosnowski (Poland)

  Lodgings

  Albena Stambolova (Bulgaria)

  Everything Happens as It Does

  Benjamin Stein (Germany)

  The Canvas

  Georgi Tenev (Bulgaria)

  Party Headquarters

  Dubravka Ugresic (Europe)

  American Fictionary

  Europe in Sepia

  Fox

  Karaoke Culture

  Nobody’s Home

  Ludvík Vaculík (Czech Republic)

  The Guinea Pigs

  Jorge Volpi (Mexico)

  Season of Ash

  Antoine Volodine (France)

  Bardo or Not Bardo

  Post-Exoticism in Ten Lessons, Lesson Eleven

  Radiant Terminus

  Eliot Weinberger (ed.) (World)

  Elsewhere

  Ingrid Winterbach (South Africa)

  The Book of Happenstance

  The Elusive Moth

  To Hell with Cronjé

  Ror Wolf (Germany)

  Two or Three Years Later

  Words Without Borders (ed.) (World)

  The Wall in My Head

  Xiao Hong (China)

  Ma Bo’le’s Second Life

  Alejandro Zambra (Chile)

  The Private Lives of Trees

  WWW.OPENLETTERBOOKS.ORG

 


 

  Quim Monzó, Why, Why, Why?

 


 

 
Thank you for reading books on GrayCity.Net

Share this book with friends
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Add Fast Bookmark
Load Fast Bookmark
Turn Navi On
Turn Navi On
Turn Navi On
Scroll Up
Turn Navi On
Scroll
Turn Navi On