The mirror of my heart, p.23

  The Mirror of My Heart, p.23

The Mirror of My Heart
Select Voice:
Brian (uk)
Emma (uk)  
Amy (uk)
Eric (us)
Ivy (us)
Joey (us)
Salli (us)  
Justin (us)
Jennifer (us)  
Kimberly (us)  
Kendra (us)
Russell (au)
Nicole (au)


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23

Larger Font   Reset Font Size   Smaller Font  


  * Ali Akbar Moshir Salimi, ed., Zanan-e Sokhanvar, vol. 1 (Tehran: 1335/1956), p. 286.

  * The quotation is from the thirteenth-century anthology Nozhat al-majales, ed. Dr. Mohammad Amin Riahi (1366/1987), p. 69.

  * “No volverá tu voz a lo que el persa / Dijo en su lengua de aves y de rosas, / Cuando al ocaso, ante la luz dispersa, / Quieras decir inolvidables cosas.”

  * Quoted from “Tazkireh-ye Delgoshah,” in Zanan-e Sokhanvar, ed. Ali Akbar Moshir Salimi, vol. 1 (Tehran: 1335/1956), p. 332.

  * Beigum is the female equivalent of the masculine honorific Beig, which in theory indicated aristocratic status though it was often used for any woman to whom the person making the reference intended to show respect. It is particularly common in Indian titles.

 


 

  Unknown, The Mirror of My Heart

 


 

 
Thank you for reading books on GrayCity.Net

Share this book with friends
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
Add Fast Bookmark
Load Fast Bookmark
Turn Navi On
Turn Navi On
Turn Navi On
Scroll Up
Turn Navi On
Scroll
Turn Navi On