Told under canvas, p.15
Told Under Canvas,
p.15
I was struck dumb with surprise.
“Well, Leopold d’Auverney,” asked the Obi, “does not your name tell you mine?”
“No,” answered I, astonished to hear the man name me, and seeking to recall to my mind my thoughts. “These two names were only to be found thus united upon the chest of my uncle’s fool. But the poor dwarf is dead, and besides that, he was devotedly attached to us. You cannot be Habibrah.”
“No other,” shrieked he, and casting aside the blood-stained cap, he raised his veil and showed me the hideous features of the household fool; but a threatening and sinister expression had usurped the half-imbecile smile which was formerly eternally imprinted on his features.
“Great God!” exclaimed I, overwhelmed with surprise, “do all the dead, then, come back to life! It is Habibrah, my uncle’s fool.”
“His fool—and also his murderer.”
I recoiled from him in horror.
“His murderer, wretch—was it thus that you repaid his kindness?”
He interrupted me.
“His kindness! rather say his insults.”
“What!” I again cried, “was it you, villain, who struck the fatal blow?”
“It was,” he replied, with a terrible expression upon his face. “I plunged my knife so deeply into his heart that he had hardly time to cast aside sleep before death claimed him. He cried out feebly, ‘Habibrah, come to me,’ but I was with him already.”
The cold-blooded manner in which he narrated the murder disgusted me.
“Wretch! cowardly assassin! You forgot, then, all his kindness, that you ate at his table, and slept at the foot of his bed——”
“Like a dog,” interrupted Habibrah, roughly, “como un perro. I thought too much of what you call his kindness, but which I looked upon as insults. I took vengeance upon him, and I will do the same to you. Listen: do you think that because I am a mulatto and a deformed dwarf that I am not a man? Ah, I have a soul stronger, deeper, and bolder than the one that I am about to set free from your girlish frame. I was given to your uncle as if I had been a pet monkey. I was his butt, I amused him, whilst he despised me. He loved me, do you say—yes, forsooth, I had a place in his heart between his dog and his parrot, but I found a better place there with my dagger.” I shuddered.
“Yes,” continued the dwarf, “it was I, I that did it all. Look me well in the face, Leopold d’Auverney; you have often laughed at me, now you shall tremble before me. And you dare to speak of your uncle’s liking for me, a liking that carried degradation with it. If I entered the room a shout of contemptuous laughter was my greeting; my appearance, my deformities, my features, my costume—all furnished food for laughter to your accursed uncle and his accursed friends, whilst I was not allowed to remain silent, it was necessary for me to join in the laughter that was levelled at me; I foam with rage whilst I think of it.
“Answer me: do you think that after such humiliations I could feel anything but the deadliest hatred for the creature that inflicted them upon me? Do you not think that they were a thousand times harder to endure than the toil in the burning sun, the fetters, and the whip of the driver, which were the lot of the other slaves? Do you not think that they would cause ardent, implacable, and eternal hatred to spring up in the heart of man as lasting as the accursed brand which degrades my chest? Has not the vengeance that I have taken for my sufferings been short and insufficient. Why could I not make my tyrant suffer but a small portion of what I endured for so many years? Why could he not before his death know the bitterness of wounded pride, and feel what burning traces tears of shame leave upon a face condemned to wear a perpetual smile? Alas! it is too hard to have waited so long for the hour of vengeance, and then only to find it in a dagger thrust! Had he but only known the hand that struck him it would have been something; but I was too eager to hear his dying groan, and I drove the knife too quickly home; he died without having recognized me, and my eagerness baulked my vengeance. This time at least, however, it shall be more complete. You see me, do you not? though in point of fact you may be unable to recognize me in my new character. You have always been in the habit of seeing me laughing and joyous, but now nothing prevents me from letting my true nature appear on my face, and I do not greatly resemble my former self. You only knew my mask; look upon my real face!”
At that moment his appearance was truly terrible.
“Monster,” exclaimed I, “you deceive yourself; there is more of buffoonery than heroism in your face even now, and nothing in your heart but cruelty.”
“Do not speak of cruelty,” retorted he, “think of your uncle——”
“Wretch,” returned I, “if he were cruel it was at your instigation. You, to pretend to pity the position of the poor slaves—why, then, did you exert all your influence to make their master treat them less harshly? Why did you never intercede in their favour?”
“I would not have done so for the world. Would I ever attempt to hinder a white man from blackening his soul by an act of cruelty? No, no, I urged him to inflict more and more punishment upon them, so as to hurry on the revolt, and so draw down a surer vengeance upon the heads of our oppressors. In seeming to injure my brethren I was serving them.”
I was thunderstruck at such a cunning act of diplomacy carried out by such a man.
“Well,” continued the dwarf, “do you believe now that I had the brain to conceive and the hand to execute? What do you think of Habibrah the buffoon? what do you think of your uncle’s fool?”
“Finish what you have begun so well,” replied I. “Let me die, but let there be no more delay.”
“And suppose I wish for delay? Suppose that it does my heart good to watch you in the agonies of suspense? You see Biassou owed me my share in the last plunder. When I saw you in our camp I asked for your life as my share, and he granted it willingly, and now you are mine; I am amusing myself with you. Soon you will follow the stream of the cataract into the abyss beneath; but before doing so let me tell you that I have discovered the spot where your wife is concealed, and it was I that advised Biassou to set the forest on fire; and the work, I imagine, is already begun. Thus your family will be swept from the face of the earth. Your uncle fell by steel, you will perish by water, and your Marie by fire!”
“Villain! villain!” I exclaimed, and I made an effort to seize him by the throat, but a wave of his hand summoned my guards.
“Bind him!” cried he; “he precipitates his hour of doom!” In dead silence the negroes commenced to bind me with the cords that they had carried with them. Suddenly I fancied that I heard the distant barking of a dog, but this sound might be only an illusion caused by the noise of the cascade.
The negroes had finished binding me, and placed me on the brink of the abyss into which I was so soon to be hurled.
The dwarf with folded arms gazed upon the scene with a sinister expression of joy.
I lifted my eyes to the opening in the roof so as to avoid the triumphant expression of malice painted on his countenance, and to take one last look at the blue sky. At that instant the barking was more distinctly heard, and the enormous head of Rask appeared at the opening.
I trembled; the dwarf exclaimed, “Finish with him!” and the negroes, who had not noticed the dog, raised me in their arms to hurl me into the hell of waters which roared and foamed beneath me.
CHAPTER L.
“Comrades!” cried a voice of thunder.
All looked at the spot from whence the sound proceeded: Bug-Jargal was standing on the edge of the opening, a crimson plume floating on his head.
“Comrades,” repeated he, “stay your hands!”
The negroes prostrated themselves upon the earth in token of submission.
“I am Bug-Jargal,” continued he.
The negroes struck the earth with their heads, uttering cries the meaning of which I could not comprehend.
“Unbind the prisoner,” commanded the chief.
But now the dwarf appeared to recover from the stupor into which the sudden appearance of Bug-Jargal had thrown him, and seized by the arm the negro who was preparing to cut the cords that bound me.
“What is the meaning of this? What are you doing?” cried he.
Then, raising his voice, he addressed Bug-Jargal: “Chief of Morne-Rouge,” cried he, “what are you doing here?”
“I have come to command my own men,” was the reply.
“Yes,” answered the dwarf, in tones of concentrated passion, “these negroes do certainly belong to your band; but,” added he, raising his voice again, “by what right do you interfere with my prisoner?”
The chief answered, “I am Bug-Jargal;” and again the negroes struck the ground with their foreheads.
“Bug-Jargal,” continued Habibrah, “cannot contravene the orders of Biassou; this white man was given to me by Biassou; I desire his death, and die he shall. Obey me,” he added, turning to the negroes, “and hurl him into the abyss.”
At the well-known voice of the Obi the negroes rose to their feet and took a step towards me. I thought all was lost.
“Unbind the prisoner!” cried Bug-Jargal again.
In an instant I was free. My surprise was equalled by the fury of the Obi. He attempted to throw himself upon me. The negroes interfered; then he burst out into imprecations and threats.
“ ‘Demonios! rabia! inferno de mi alma!’ How, wretches, you refuse to obey me! Do you not recognize my voice! Why did I lose time in talking to this accursed one? I ought to have had him hurled without delay to the fishes of the gulf. By wishing to make my vengeance more complete I have lost it all together. Orabia de Satan. Listen to me: if you do not obey me, and hurl him into the abyss, I will curse you; your hair shall grow white, the mosquitoes and sandflies shall eat you up alive, your legs and your arms shall bend like reeds, your breath shall burn your throat like red hot-sand, you shall die young, and after your death your spirits shall be compelled to turn a millstone as big as a mountain, in the moon where it is always cold.”
The scene was a strange one. The only one of my colour, in a damp and gloomy cavern surrounded by negroes with the aspect of demons, balanced as it were upon the edge of a bottomless gulf, and every now and then threatened by a deformed dwarf, by a hideous sorcerer upon whose striped garments and pointed cap the fading light shone faintly, yet protected by a tall negro who was standing at the only point from which daylight could be seen, it appeared to me that I was at the gates of hell, awaiting the conflict between my good and evil angels, to result in the salvation or the destruction of my soul. The negroes appeared to be terrified at the threats of the Obi, and he endeavoured to profit by their indecision.
“I desire the death of the white man, and he shall die; obey me.”
Bug-Jargal replied solemnly, “He shall live; I am Bug-Jargal, my father was the King of Kakongo, who dispensed justice at the gate of his palace.”
Again the negroes cast themselves upon the ground.
The chief continued.
“Brethren, go and tell Biassou not to unfurl the black banner upon the mountain-top which should announce to the whites the signal of this man’s death, for he was the saviour of Bug-Jargal’s life, and Bug-Jargal wills that he should live.”
They rose up. Bug-Jargal threw his red plume on the ground before them. The chief of the guard picked it up with every show of respect, and they left the cavern without a word; whilst the Obi, with a glance of rage, followed them down the subterranean avenue.
I will not attempt to describe my feelings at that moment. I fixed my eyes, wet with tears, upon Pierrot, who gazed upon me with a singular expression of love and tenderness. “God be praised,” said he, “you are saved. Brother, go back by the road by which you entered, you will meet me again in the valley.”
He waved his hand to me and disappeared from my sight.
CHAPTER LI.
Eager to arrive at the appointed meeting-place, and to learn by what fortunate means my saviour had been enabled to make his appearance at so opportune a moment, I prepared to leave the cavern in which my nerves had been so severely tried; but as I prepared to enter the subterranean passage an unexpected obstacle presented itself in my path.
It was Habibrah!
The revengeful Obi had not in reality followed the negroes as I had believed, but had concealed himself behind a rocky projection of the cave, waiting for a propitious moment for his vengeance; and this moment had come. He laughed bitterly as he showed himself. A dagger, the same that he was in the habit of using for a crucifix, shone in his right hand: at the sight of it I recoiled a step.
“Ha, accursed one, did you think to escape me? But the fool is not such a fool after all! I have you, and this time there shall be no delay. Your friend Bug-Jargal shall not wait for you long, you shall soon be at the meeting-place, but it will be the wave of the cataract that shall bear you there.”
As he spoke he dashed at me with uplifted weapon.
“Monster,” cried I, retreating to the platform, “just now you were only an executioner, now you are a murderer.”
“I am an avenger,” returned he, grinding his teeth.
I was on the edge of the precipice; he endeavoured to hurl me over with a blow of his dagger. I avoided it. His foot slipped on the treacherous moss which covered the rocks, he rolled into the slope polished and rounded by the constant flow of water.
“A thousand devils!” roared he.
He had fallen into the abyss.
I have already mentioned that the roots of the old tree projected through the crevices of the rocks, a little below the edge of the precipice. In his fall the dwarf struck against these, his striped petticoat caught in them, he grasped at them as a last hope of safety, and clung to them with all the energy of despair.
His pointed bonnet fell from his head; to maintain his position he had to let go his dagger, and the two together disappeared in the depths of the abyss.
Habibrah, suspended over the terrible gulf, strove vainly to regain the platform, but his short arms could not reach the rocky edge, and he broke his nails in useless efforts to obtain a hold on the muddy surface of the rocks which sloped down into the terrible abyss.
He howled with rage.
The slightest push on my part would have been sufficient to hurl him to destruction, but it would have been an act of cowardice, and I made no movement. This moderation on my part seemed to surprise him.
Thanking heaven for its mercies, I determined to abandon him to his fate, and was about to leave the cave when, in a voice broken with fear, and which appeared to come from the depths of the abyss, he addressed me.
“Master,” cried he, “master, do not go, for pity’s sake! do not, in the name of heaven, leave a guilty creature to perish, that it is in your power to save. Alas, my strength is failing me; the roots bend, and slip through my fingers, the weight of my body drags me down—I must let go, or my arms will break! Alas, master, the fearful gulfs boils and seethes beneath me! Nombre santo de Dios! Have you no pity for the poor fool? He has been very guilty, but prove that the white men are better than the mulattoes, the masters than the slaves, by saving him.”
I approached the brink of the precipice, and the feeble light that broke through the aperture in the roof showed me, on the repulsive features of the dwarf, an expression which I had never noticed before, that of prayer and supplication.
“Señor Leopold,” continued he, encouraged by the movement of pity that I showed, “can you see a fellow-creature in so terrible a position of peril, without stretching out a hand to save him? Give me your hand, master; with very slight assistance from you I can save myself—I only ask for a little help. Help me then, and my gratitude shall be as great as my crimes.”
I interrupted him.
“Unhappy wretch, do not recall them to my memory.”
“It is because I repent of them that I do so. Oh, be generous to me! O heavens, my hand relaxes its grasp, and I fall! Ay desdichado! The hand, your hand; in the name of the mother who bore you, give me your hand!”
I cannot describe the tone of agony in which he pleaded for help. In this moment of peril I forgot all; it was no longer an enemy, a traitor, and an assassin, but an unhappy fellow-creature, whom a slight exertion upon my part could rescue from a frightful death. He implored me in heart-rending accents. Reproaches would have been fruitless, and out of place. The necessity for help was urgent and immediate. I stooped, knelt down on the brink of the precipice, and grasping the trunk of the tree with one hand, I extended the other to Habibrah.
As soon as it was within his reach, he grasped it with both his hands, and hung on to it with all his strength. Far from attempting to aid me in my efforts to draw him up, I felt that he was exerting all his powers to draw me down with him into the abyss. If it had not been for the assistance afforded to me by the trunk of the tree, I must infallibly have been dragged over by the violent and unexpected jerk that the wretched man gave me.
“Villain!” cried I; “what are you doing?”
“Avenging myself,” answered he, with a peal of devilish laughter. “Aha! madman, have I got you in my clutches once more? You have of your own free-will placed yourself again in my power, and I hold you tight. You were saved and I was lost, and yet you of your own accord place your head between the jaws of the alligator, because it wept after having roared. I can bear death, since it will give me revenge. You are caught in the trap, amigo, and I shall take a companion with me to feed the fishes of the lake.”
“Ah, traitor!” cried I, struggling with all my strength. “Is it thus that you serve me when I was trying to save you?”
“Yes,” hissed he. “I know that we could have saved ourselves together, but I would rather that we should die at the same moment. I had rather compass your death, than save my life. Come down!”











