The oresteia, p.11
The Oresteia,
p.11
ORESTES
Do not forget the bath where you were hacked to death.
ELECTRA
Do not forget the trap-net they invented.
ORESTES
You were snared in fetters, though not bronze.
ELECTRA
Trussed up inside a cowardly covering.
ORESTES
Do these humiliations rouse you from your sleep?
ELECTRA
And are you lifting up your much-loved head?
ORESTES
Send Justice as an ally to your friends;
or give us strength to get a grip as strong as theirs,
if, after your defeat, you want to wrest back victory.
ELECTRA
500 And, father, hear this final call for help:
see here these chicks of yours, perched on your tomb.
Take pity on the crying of the female and the male.
ORESTES
And don’t wipe out the seed of this bloodline.
ELECTRA
And then, though dead, you won’t have wholly died.
ORESTES
For children keep a man’s repute still living after death;
like corks, they hold the net afloat,
and stop the flaxen web from sinking down.
ELECTRA
Hear us: for you we raise up our lament.
ORESTES
If you support our claims, you will preserve yourself.
CHORUS LEADER
510 It is quite right you have expressed yourselves at length
to make up for the lack of mourning at this tomb.
But next, since you are firmly set on deeds,
it is high time to start, and try your fate.
ORESTES
You’re right. But first, to keep on track,
I need to know just why she sent libations here.
What was the point in trying—far too late—
to make amends and heal that trauma too far gone for cure?
I see no sense in offering such a futile favor to the dead.
The gifts are far too paltry for the crime—
520 for as the proverb says, “Pour everything you have
to pay for one man’s blood, it’s labor wasted.”
So if you know the reason, please enlighten me.
CHORUS LEADER
I know, my child, since I was there.
It was bad dreams and terrors of the night that shook
that godless woman into sending these libations.
ORESTES
And did you find out what this dream was all about?
CHORUS LEADER
She dreamt, she said, of giving birth . . . but to a snake.
ORESTES
Where does this story lead? How does it end?
CHORUS LEADER
She wrapped it tight with cloth, just like a child.
ORESTES
530 What sort of feeding did it want, this new-born creature?
CHORUS LEADER
Within her dream she offered her own breast.
ORESTES
But was her nipple not then punctured by its fangs?
CHORUS LEADER
It sucked out clots of blood mixed with her milk.
She woke in terror, screaming,
and the many household lamps, that had been blotted
by the dark, flared up to serve our mistress.
Then she sent these grave-libations in the hope
that they might work to cut out her disease.
ORESTES
540 Well then I pray to Earth here and my father’s tomb
to bring this dream to pass for me.
I offer this interpretation, one that fits it closely:
the snake emerged from that same place as me;
it latched onto the breast that once fed me;
it drew sweet milk yet curdled with her blood;
she screamed in horror at all this.
So it must be that, as she nourished this monstrosity,
so must she die by violence.
And I, turned snake . . . I am to kill her.
550 That is what the dream proclaims.
CHORUS LEADER
Yes, I approve your reading of this omen—
may it turn out true.
And now tell us, your friends, about what still remains—
who should be taking action, and who not.
ORESTES
The plan is simple. First Electra here should go inside.
I urge on you and her to keep our plotting secret.
That way those who slaughtered a great man by stealth
shall be themselves entrapped by stealth,
and die in the same noose,
just as Apollo told in prophecy.
560 I shall myself approach the outer gateway,
looking like a stranger, kitted out with baggage;
I’ll bring Pylades along with me,
our family’s closest ally, and we’ll imitate
the dialect that’s spoken in his land of Phocis.
And then if none of those who man the doors
will open up to us in friendly fashion—
since this house contains malignity—
we shall stay put just as we are,
so anybody passing by will speculate and say,
“Now, why’s Aegisthus keeping new arrivals at the gate,
570 if he’s indoors and knows of them?”
But if I once get past the outer gates
and find him sitting on my father’s throne,
or if he comes and gives me audience,
then, just as soon as I set eyes on him—
before he has the time to say,
“Where is the stranger from?”—
I’ll make a corpse of him, impaled on my swift blade.
Then the Erinys—hardly short of blood—
will drink a third, unblended cup.
[To ELECTRA.]
Now you go in and keep good watch
580 around the house, so things are organized to fit.
[To the CHORUS.]
And you I would advise to keep your tongue discreet,
keep silent when you should, and speak to fit the moment.
In all else, I call on Hermes to keep watch,
and make this contest of the sword go well for me.
[ORESTES and PYLADES go off.]
Choral Song
CHORUS
The earth produces
many fearsome beasts and terrors,
the sea embraces
seething shoals of dreadful monsters.
590 The sudden flashes
flaring through the earth and heavens
inflict their dangers
on both winged and walking creatures;
and there’s the damage
dealt by furious blasts of tempests.
But these are nothing
set beside harm done by people—
by men through daring
and the recklessness of women,
who partner ruin
through their dangerous emotions.
The female-ruling
600 power of illicit passion
breaks the union
that binds humans into households.
Everyone should know the tale of
how Althaea killed her son
Meleager, when she cruelly
carried through her deadly plan:
how she took the blood-red timber,
placed it on a new-lit fire,
burned the log that shared his life span
610 ever since his first birth-cry
when he issued from her belly,
matched in time with him exactly
up until his dying day.
There’s another hateful story
tells how deadly Scylla’s greed
handed into hostile clutches
him most close to her by blood.
She was tempted by the necklace,
spellbound by its golden look,
so she cut her father Nisus’
death-denying magic lock.
620 As he slept all unsuspecting,
he was sent to Hades’ dark.
The crime of the women of Lemnos
is foulest of all these deeds;
they ruthlessly murdered their husbands
deserting to other beds.
Comparing all of these ruthless
atrocities from the past,
there’s not one surpasses the coupling
this household detests the worst:
the treacherous plot of a woman
who murdered her warrior lord,
(630) and sleeps with another. I value
the wife who remains subdued.
(640) So stand up for Justice in the fight
when trampled down underfoot;
safeguard the solemn power of Zeus
from those attempting abuse.
Justice is rooted firm, and Fate
is eager to forge the blade,
bringing a child inside the gate
650 to get crimes of past blood paid.
She’ll finally claim her dues
through the brooding Erinys.
Scene 6
[ORESTES, accompanied by PYLADES, enters from the side, goes to the door, and knocks.]
ORESTES
Hello there! Slave!
Can you not hear my knocking at the outer gates?
[Knocks again.]
Is someone there?
Hey, Slave, once more—who’s there inside?
[Knocks again.]
Three times I’ve called for someone to come out—
if, that is, this palace of Aegisthus offers hospitality.
SLAVE [emerging from inside]
All right, all right, I hear you!
Where’s the stranger from?
ORESTES
Please tell the masters of the house
that I have come to bring them news.
660 And hurry up—night’s dusky chariot is drawing near,
and it’s high time for traders to be dropping anchor
in a friendly house of welcome.
Fetch out someone who’s in charge—
the mistress of the house . . .
or more appropriate would be the man,
since courtesies inhibit what can be expressed,
whereas in conversation man-to-man
one can be bold and say just what one means.
CLYTEMNESTRA [entering]
Please tell me, strangers, what you want.
We have available the kind of comforts
that are proper for a household of this standing:
670 hot baths, and beds to soothe out weariness,
and honest company.
But if there’s any further business needing
serious discussion, then that’s men’s work,
and we shall pass it on to them.
ORESTES
I am a Daulian from Phocis.
As I was setting out for Argos,
loaded with my baggage on my back,
I met up with a man, unknown to me and me to him.
He, when he had inquired about my destination, said
—this Strophius, as I learned that he was called—
680 he said, “Well, since you’re bound for Argos, stranger,
please remember this exactly,
and convey it to his parents: say to them,
‘Orestes is gone, dead’—
make sure you get that right.
Find if his family prefers to fetch him home,
or have him buried far away for evermore;
and bring me their instructions on this choice.
An urn of bronze already holds within its sides
the ashes of the man—he has been well lamented.”
I have told you what I heard.
I do not know if I am speaking with some relatives;
690 but it is only right to let his parents know.
CLYTEMNESTRA
Such pain! This spells complete destruction!
O you curse upon this house, so hard to overthrow,
you spy on all, including those put out of reach of harm.
From far you still bring down with your unerring arrows
all my dearest kin, and strip me bare.
And now Orestes, who was carefully avoiding paths
that brought him near the deadly quagmire. . . .
But the brightest hope that there would be
a healer for the fever-frenzy in our house . . .
set down that hope as dashed.
ORESTES
700 I would have wished it might have been
for some good news I’d come to be received
by hosts so prosperous as you—
since host and guest is such a warm relationship.
But all the same I would have felt it impious
not to have completely carried through
a matter such as this, once I’d agreed to it.
CLYTEMNESTRA
You’ll not be treated any less deservingly,
nor be less welcome in this house—
some other person would have brought this message.
710 But it’s time for guests who have been traveling far all day
to be made comfortable.
[To Attendant.]
Escort him and this fellow-trader
to the men’s guest rooms, and let them have
whatever’s proper for this house.
And I’ll convey these matters to the masters of the house;
we are not short of friends
with whom we can discuss this sad event.
[ORESTES and PYLADES are taken into the palace; CLYTEMNESTRA also goes in.]
Choral Chant
CHORUS
When, dear fellow servants, when shall
720 we be able to proclaim our
voices fully for Orestes?
Mighty Earth and mighty grave mound
heaped upon our royal commander’s
corpse, now listen, and now help us.
Now’s the moment for Persuasion
slyly to conspire with Hermes,
and to steer this trial by sword blade.
Scene 7
[The old nurse, CILISSA, comes out of the palace in distress.]
CHORUS LEADER
730 It looks as though that stranger has been
making trouble: I can see the aged nursemaid
of Orestes here, reduced to tears.
Where are you heading from the palace gates, Cilissa,
with sorrow as your unhired fellow-traveler?
CILISSA
Aegisthus—the mistress has commanded me
to fetch him here as quick as possible
to meet the strangers, and to find out more
about this new report by talking man to man.
In front of servants she put on a gloomy face,
but she was laughing secretly inside.
For her, events have turned out well,
740 although disastrous for this house—
that’s what the strangers have made clear.
When that man hears the tale, he’s going to be delighted.
The old misfortune-mixture in this house of Atreus
was quite hard enough and pained me to the heart,
but never have I had to suffer such a blow as this.
I had to drain the dregs of all those other troubles,
but for dear Orestes . . .
the one who wore me out, the one I cared for
750 from the day that I received him from his mother . . .
How often I was made to get up in the night,
awakened by his piercing cries,
and had to put up with unpleasant tasks—
and all for nothing.
It has to be a nurse’s job to cater
for a creature with no words.
A little one in baby clothes can’t say
what is the matter: whether it is hunger or else thirst,
or other business—a baby’s bowels and bladder
have a willpower of their own.
I’ve had to try and prophesy—and often got it wrong,
and so become a laundress of baby clothes,
760 both nurse and washer-woman rolled in one.
I carried out this task to raise Orestes for his father’s sake.
And now I hear that he is dead.
I have to go and fetch the man
who has defiled this house.
And he’ll be all too glad to hear this news.
CHORUS LEADER
What kind of crew did she tell him to bring?
CILISSA
What do you mean? Explain more clearly.
CHORUS LEADER
To come with bodyguards, or on his own?
CILISSA
She said to bring his full-armed escort.
CHORUS LEADER
770 In that case, do not pass that message
to our hated master: but put on instead a cheerful front,
and tell him he should come as quickly as he can,
and that he has no need to be afraid.
The one who takes a message can contrive
to make a crooked word sound straight.






