Complete works of willa.., p.192
Complete Works of Willa Cather,
p.192
Left in the corner of the red sofa, Jacques held the book, but he did not turn the pages. He sat looking at the logs burning in the fireplace and making gleams on the china shepherd boy, the object of his especial admiration. He heard the sleet pecking on the window-panes and thought how nice it was to have a place like this to come to. When the chocolate began to give off its rich odour, his nostrils quivered like a puppy’s. Cécile carried her father’s cup to him in the shop, and then she and Jacques sat down at one corner of the table, where she had spread a napkin over the cloth.
Much as Jacques loved chocolate (in so far as he knew, this was the only house in the world in which that comforting drink was made), there was something he cared more about, something that gave him a kind of solemn satisfaction, — Cécile’s cup. She had a silver cup with a handle; on the front was engraved a little wreath of roses, and inside that wreath was the name, “Cécile” cut in the silver. Her Aunt Clothilde had given it to her when she was but a tiny baby, so it had been hers all her life. That was what seemed so wonderful to Jacques. His clothes had always belonged to somebody else before they were made over for him; he slept wherever there was room for him, sometimes with his mother, sometimes on a bench. He had never had anything of his own except his toy beaver, — and now he would have his shoes, made just for him. But to have a little cup, with your name on it . . . even if you died, it would still be there, with your name.
More than the shop with all the white jars and mysterious implements, more than the carpet and curtains and the red sofa, that cup fixed Cécile as born to security and privileges. He regarded it with respectful, wistful admiration. Before the milk or chocolate was poured, he liked to hold it and trace with his finger-tips the letters that made it so peculiarly and almost sacredly hers. Since his attention was evidently fixed upon her cup, more than once Cécile had suggested that he drink his chocolate from it, and she would use another. But he shook his head, unable to explain. That was not at all what her cup meant to him. Indeed, Cécile could not know what it meant to him; she was too fortunate.
They had scarcely finished the last drop and the last crumb, when the shop door opened and they heard a woman’s voice. Without a word Jacques slipped to the floor and began to take off his new shoes. Cécile sat still.
In the front shop Auclair was confronted by a vehement young woman, slightly out of breath, her head and shoulders tightly wrapped in a shawl, her cheeks reddened by the wind, and her fair hair curling about her forehead and glistening with water drops. The apothecary rose and said politely:
“Good day, ‘Toinette, what will you have?”
She tossed her head. “None of your poisons, thank you! I believe my son is here?”
“I think so. He is in very good hands when he is here.”
‘Toinette struck an attitude, her hand on her hip. “Je suis mère, vous savez! The care of my son is my affair.”
“Very true.”
“What is this I hear about your getting shoes for him? I am his mother. I will get him shoes when I think it necessary. I am poor, it is true; but I want none of your money that is the price of poisons.”
“Bien. I will take care that you get none of it. But I did not pay for the shoes. They were bought with the Governor’s money.”
‘Toinette looked interested. Sharp points showed in her eyes, like the points of her teeth. “The Governor? Ah, that is different. The Governor is our protector, he owes us something. And the King owes something to the children of those poor creatures, like my mother, whom he sent out here under false pretences.”
Auclair held up a warning finger. He was sorry for her, because he saw how ill at ease she was under her impertinence. “Do not quarrel with the Government, my girl. That can do you no good, and it might get you into trouble.”
‘Toinette loosened her shawl and then wound it tight. She wished she had been more civil; perhaps they would have offered her some chocolate. She called shrilly for Jacques. He came at once, without saying a word, his new shoes in his hands, his old ones on his feet. His mother caught him by the shoulder with a jerk, — she could not cuff him in the apothecary’s presence. “Au revoir, monsieur,” she snapped, as Auclair opened the door for her. She went down the hill with her defiant stride, her head high, and Jacques walked after her as fast as he could, wearing an expression of intense gravity, blinking against the sleet, and carrying his new shoes, soles up, out in front of him in a most unnatural way, as if he were carrying a basin full of water and trying not to spill it.
Auclair thrust his head out and watched them round the turn, then closed the door. He looked in upon his daughter and remarked:
“She has shown her teeth; now she will not make any more trouble for a while. She will let him wear his shoes. She was pleased and was afraid of showing it.”
“He pulled off his new stockings and stuffed them inside his shirt, Papa!”
Auclair laughed. “How often I have seen children and dogs, and even brave men, take on quick sly ways to protect themselves from an ill-tempered woman! I doubt whether she is very rough with him at home. When she is among people who look down on her, she takes it out on him.”
That night after dinner they did not go for their usual walk, since the weather was so bleak, but sat by the fire listening to the rattle of the sleet on the windows.
“Papa,” said Cécile, “shall you have a mass said for poor Bichet this year, as always?”
“Yes, on the tenth of November, the day on which he was hanged.”
This mass Auclair had said at the Récollets’ chapel where Count Frontenac heard mass every morning.
“Please tell me about Bichet again, and it will be fresh in my mind when I go to the mass.”
“It will not keep you awake, as it did the first time I told you? We must not grieve about these things that happened long ago, — and this happened when the Count was in Canada the first time, while your grandfather and grandmother were both living.
“Poor old Bichet had lodged in our cellar since I was a boy. He was a knife-grinder and used to go out every day with his wheel on his back, and he picked up a few sous at his trade. But he could never have kept himself in shoes, having to walk so much, if your grandfather had not given him his old ones. He paid us nothing for his lodging, of course. He had his bed on the floor in a dry corner of our cellar, where the sirops and elixirs were kept. In very cold weather your grandmother would put a couple of bricks among the coals when she was getting supper, and old Bichet would take these hot bricks down and put them in his bed. And she often saved a cup of hot soup and a piece of bread for the old man and let him eat them in the warm kitchen, for he was very neat and cleanly. When I had any spending-money, or when I was given a fee for carrying medicines to some house in the neighbourhood, I always saved a little for the old knife-grinder. He was reserved and uncomplaining and never inflicted his troubles upon us, though he must have had many. On Saturdays, when your grandmother cooked a joint and had a big fire, she used to heat a kettle of water for him, and he carried it down to his corner and washed himself. He was a Christian and went to mass. He was a kind man, gentle to creatures below him, — for there were those even worse off.
“Now, on the rue du Figuier stood a house that had long been closed, for the family had gone to live at Fontainebleau, and the empty coach-house was used as a store-room for old pieces of furniture. The caretaker was a careless fellow who went out to drink with his cronies and left the place unguarded. In the coach-house were two brass kettles which had lain there for many years, doing nobody any good. Bichet must have seen them often, as he went in and out to sharpen the caretaker’s carving-knife.
“One night, when this fellow was carousing, Bichet carried off those two pots. He took them to an ironmonger and sold them. Nobody would ever have missed them; but Bichet had an enemy. Near us there lived a degenerate, half-witted boy of a cruel disposition. He tortured street cats, and even sparrows when he could catch them. Old Bichet had more than once caught him at his tricks and reproved him and set his victims at liberty. That boy was cunning, and he used to spy on Bichet. He saw him carrying off those brass kettles and reported him to the police. Bichet was seized in the street, when he was out with his grindstone, and taken to the Châtelet. He confessed at once and told where he had sold the pots. But that was not enough for the officers; they put him to torture and made him confess to a lifetime of crime; to having stolen from us and from the Frontenac house — which he had never done.
“Your grandfather and I hurried to the prison to speak for him. Your grandfather told them that a man so old and infirm would admit anything under fright and anguish, not knowing what he said; that a confession obtained under torture was not true evidence. This infuriated the Judge. If we would take oath that the prisoner had never stolen anything from us, they would put him into the strappado again and make him correct his confession. We saw that the only thing we could do for our old lodger was to let him pass quickly. Luckily for Bichet, the prison was overcrowded, and he was hanged the next morning.
“Your grandmother never got over it. She had for a long while struggled with asthma every winter, and that year when the asthma came on, she ceased to struggle. She said she had no wish to live longer in a world where such cruelties could happen.”
“And I am like my grandmother,” cried Cécile, catching her father’s hand. “I do not want to live there. I had rather stay in Quebec always! Nobody is tortured here, except by the Indians, in the woods, and they know no better. But why does the King allow such things, when they tell us he is a kind King?”
“It is not the King, my dear, it is the Law. The Law is to protect property, and it thinks too much of property. A couple of brass pots, an old saddle, are reckoned worth more than a poor man’s life. Christ would have forgiven Bichet, as He did the thief on the cross. We must think of him in paradise, where no law can touch him. I believe that harmless old man is in paradise long ago, and when I have a mass said for him every year, it is more for my own satisfaction than for his. I should like him to know, too, that our family remembers him.”
“And I, Father, as long as I live, I will always have a mass said for Bichet on the day he died.”
VI
ON ALL SOULS’ Day Cécile went to church all day long; in the morning to the Ursuline chapel, in the afternoon to the Hôtel Dieu, and last of all down to the Church of Notre Dame de la Victoire to pray for her mother in the very spot where Madame Auclair had always knelt at mass. All the churches were full of sorrowful people; Cécile met them coming and going, and greeted them with lowered eyes and subdued voice, as was becoming. But she herself was not sorrowful, though she supposed she was.
The devotions of the day had begun an hour after midnight. Old Bishop Laval had no thought that anyone should forget the solemn duties of the time. He was at his post at one o’clock in the morning to ring the Cathedral bell, and from then on until early mass he rang it every hour. It called out through the intense silence of streets where there were no vehicles to rumble, but only damp vapours from the river to make sound more intense and startling, to give it overtones and singular reverberations.
“Priez pour les Morts,
Vous qui reposez,
Priez pour les tré-pas-sés!”
it seemed to say, as if the exacting old priest himself were calling. One had scarcely time to murmur a prayer and turn over in one’s warm bed, before the bell rang out again.
At twelve years it is impossible to be sad on holy days, even on a day of sorrow; at that age the dark things, death, bereavement, suffering, have only a dramatic value, — seem but strong and moving colours in the grey stretch of time.
On such solemn days all the stories of the rock came to life for Cécile; the shades of the early martyrs and great missionaries drew close about her. All the miracles that had happened there, and the dreams that had been dreamed, came out of the fog; every spire, every ledge and pinnacle, took on the splendour of legend. When one passed by the Jesuits’, those solid walls seemed sentinelled by a glorious company of martyrs, martyrs who were explorers and heroes as well; at the Hôtel Dieu, Mother Catherine de Saint-Augustin and her story rose up before one; at the Ursulines’, Marie de l’Incarnation overshadowed the living.
At Notre Dame de la Victoire one remembered the miraculous preservation for which it had been named, when this little church, with the banner of the Virgin floating from its steeple, had stood untouched through Sir William Phips’s bombardment, though every heretic gun was aimed at it. Cécile herself could remember that time very well; the Lower Town had been abandoned, and she and her mother, with the other women and children, were hidden in the cellars of the Ursuline convent. Even there they were not out of gun range; a shell had fallen into the court just as Sister Agatha was crossing it, and had taken off the skirt of her apron, though the Sister herself was not harmed.
To the older people of Kebec, All Souls’ was a day of sad remembrance. Their minds went back to churches and cemeteries far away. Now the long closed season was upon them, and there would be no letters, no word of any kind from France for seven, perhaps eight, months. The last letters that came in the autumn always brought disturbing news to one household or another; word that a mother was failing, that a son had been wounded in the wars, that a sister had gone into a decline. Friends at home seemed to forget how the Canadians would have these gloomy tidings to brood upon all the long winter and the long spring, so that many a man and woman dreaded the arrival of those longed-for summer ships.
Fears for the sick and old so far away, sorrow for those who died last year — five years ago — many years ago, — memories of families once together and now scattered; these things hung over the rock of Kebec on this day of the dead like the dark fogs from the river. The cheerful faces were those in the convents. The Ursulines and the Hospitalières, indeed, were scarcely exiles. When they came across the Atlantic, they brought their family with them, their kindred, their closest friends. In whatever little wooden vessel they had laboured across the sea, they carried all; they brought to Canada the Holy Family, the saints and martyrs, the glorious company of the Apostles, the heavenly host.
Courageous these Sisters were, accepting good and ill fortune with high spirit, — with humour, even. They never vulgarly exaggerated hardships and dangers. They had no hours of nostalgia, for they were quite as near the realities of their lives in Quebec as in Dieppe or Tours. They were still in their accustomed place in the world of the mind (which for each of us is the only world), and they had the same well-ordered universe about them: this all-important earth, created by God for a great purpose, the sun which He made to light it by day, the moon which He made to light it by night, — and the stars, made to beautify the vault of heaven like frescoes, and to be a clock and compass for man. And in this safe, lovingly arranged and ordered universe (not too vast, though nobly spacious), in this congenial universe, the drama of man went on at Quebec just as at home, and the Sisters played their accustomed part in it. There was sin, of course, and there was punishment after death; but there was always hope, even for the most depraved; and for those who died repentant, the Sisters’ prayers could do much, — no one might say how much.
So the nuns, those who were cloistered and those who came and went about the town, were always cheerful, never lugubrious. Their voices, even when they spoke to one through the veiled grille, were pleasant and inspiriting to hear. Most of them spoke good French, some the exquisite French of Tours. They conversed blithely, elegantly. When, on parting from a stranger, a Sister said pleasantly: “I hope we shall meet in heaven,” that meant nothing doleful, — it meant a happy appointment, for tomorrow, perhaps!
Inferretque deos Latio. When an adventurer carries his gods with him into a remote and savage country, the colony he founds will, from the beginning, have graces, traditions, riches of the mind and spirit. Its history will shine with bright incidents, slight, perhaps, but precious, as in life itself, where the great matters are often as worthless as astronomical distances, and the trifles dear as the heart’s blood.
VII
A HEAVY SNOWFALL in December meant that winter had come, — the deepest reality of Canadian life. The snow fell all through the night of St. Nicholas’ Day, but morning broke brilliant and clear, without a wisp of fog, and when one stepped out of the door, the sunlight on the glittering terraces of rock was almost too intense to be borne; one closed one’s eyes and seemed to swim in throbbing red. Before noon there was a little thaw, the snow grew soft on top. But as the day wore on, a cold wind came up and the surface froze, to the great delight of the children of Quebec. By three o’clock a crowd of them were coasting down the steep hill named for the Holy Family, among them Cécile and her protégé. Before she and her father had finished their déjeuner, Jacques had appeared at the shop door, wearing an expectant, hopeful look unusual to him. Cécile remembered that she had promised to take him coasting on her sled when the first snow came. She unfastened his ragged jacket and buttoned him into an old fur coat that she had long ago outgrown. Her mother had put it away in one of the chests upstairs, not because she expected ever to have another child, but because all serviceable things deserve to be taken care of.
When they reached the coasting-hill, the sun was already well down the western sky (it would set by four o’clock), and the light on the snow was more orange than golden; the long, steep street and the little houses on either side were a cold blue, washed over with rose-colour. They went down double, — Jacques sat in front, and Cécile, after she had given the sled a running start, dropped on the board behind him. Every time they reached the bottom, they trudged back up the hill to the front of the Cathedral, where the street began.












