Complete works of freder.., p.856
Complete Works of Frederick Marryat,
p.856
And I, whose memory stepping from one legal murder to another, can walk dry-footed over the broad space of five-and-twenty years of time, — but the “damned spots” won’t come out — so I’ll put my hands in my pockets and walk on.
Conscience, fortunately or unfortunately, I hardly can tell which, permits us to form political and religious creeds, most suited to disguise or palliate our sins. Mine is a military conscience, and I agree with Bates and Williams, who flourished in the time of Henry V., that it is “all upon the King:” that is to say, it was all upon the king; and now our constitution has become so incomparably perfect, that “the king can do no wrong;” and he has no difficulty in finding ministers, who voluntarily impignorating themselves for all his actions in this world, will, in all probability, not escape from the clutches of the great Pawnbroker in the next — from which facts I draw the following conclusions: —
1st. That his Majesty (God bless him!) will go to heaven.
2ndly. That his Majesty’s ministers will all go to the devil.
3rdly. That I shall go —— — on with my story.
As, however, a knowledge of the previous history of our pacha will be necessary to the development of our story, the reader will in this instance be indulged. He had been brought up to the profession of a barber; but, possessing great personal courage, he headed a popular commotion in favour of his predecessor, and was rewarded by a post of some importance in the army. Successful in detached service, while his general was unfortunate in the field, he was instructed to take off the head of his commander, and head the troops in his stead; both of which services he performed with equal skill and celerity. Success attended him, and the pacha, his predecessor, having in his opinion, as well as in that of the sultan, remained an unusual time in office, by an accusation enforced by a thousand purses of gold, he was enabled to produce a bowstring for his benefactor; and the sultan’s “firman” appointed him to the vacant pachalik. His qualifications for office were all superlative: he was very short, very corpulent, very illiterate, very irascible, and very stupid.
On the morning after his investment, he was under the hands of his barber, a shrewd intelligent Greek, Mustapha by name. Barbers are privileged persons for many reasons: running from one employer to another to obtain their livelihood, they also obtain matter for conversation, which, impertinent as it may sometimes be, serves to beguile the tedium of an operation which precludes the use of any organ except the ear. Moreover, we are inclined to be on good terms with a man, who has it in his power to cut our throats whenever he pleases — to wind up, the personal liberties arising from his profession, render all others trifling; for the man who takes his sovereign by the nose, cannot well after that be denied the liberty of speech.
Mustapha was a Greek by birth, and inherited all the intelligence and adroitness of his race. He had been brought up to his profession when a slave; but at the age of nineteen, he accompanied his master on board of a merchant vessel bound to Scio; this vessel was taken by a pirate, and Demetrius (for such was his real name) joined this band of miscreants, and very faithfully served his apprenticeship to cutting throats, until the vessel was captured by an English frigate. Being an active, intelligent person, he was, at his own request, allowed to remain on board as one of the ship’s company, assisted in several actions, and after three years went to England, where the ship was paid off. For some time, Demetrius tried to make his fortune, but without success, and it was not until he was reduced to nearly his last shilling, that he commenced the trade of hawking rhubarb about in a box: which speculation turned so profitable, that he was enabled in a short time to take his passage in a vessel bound to Smyrna, his own country. This vessel was captured by a French privateer; he was landed, and, not being considered as a prisoner, allowed to act as he thought proper. In a short time he obtained the situation of valet and barber to a “millionaire,” whom he contrived to rob of a few hundred Napoleons, and with them to make his escape to his own country. Demetrius had now some knowledge of the world, and he felt it necessary that he should become a True Believer, as there would be more chance of his advancement in a Turkish country. He dismissed the patriarch to the devil, and took up the turban and Mahomet; then quitting the scene of his apostasy, recommenced his profession of barber in the territory of the pacha; whose good-will he had obtained previous to the latter’s advancement to the pachalik.
“Mustapha,” observed the pacha, “thou knowest that I have taken off the heads of all those who left their slippers at the door of the late pacha.”
“Allah Kebur! God is most powerful! So perish the enemies of your sublime highness. Were they not the sons of Shitan?” replied Mustapha.
“Very true; but, Mustapha, the consequence is that I am in want of a vizier; and whom do I know equal to that office?”
“While your sublime highness is pacha, is not a child equal to the office? Who stumbles, when guided by unerring wisdom?”
“I know that very well,” replied the pacha; “but if I am always to direct him, I might as well be vizier myself; besides, I shall have no one to blame, if affairs go wrong with the Sultan. Inshallah! please the Lord, the vizier’s head may sometimes save my own.”
“Are we not as dogs before you?” replied Mustapha: “happy the man, who, by offering his own head may preserve that of your sublime highness! It ought to be the proudest day of his life.”
“At all events it would be the last,” rejoined the pacha.
“May it please your sublime highness,” observed Mustapha, after a pause, “if your slave may be so honoured as to speak in your presence, a vizier should be a person of great tact; he should be able to draw the line as nicely as I do when I shave your sublime head, leaving not a vestige of the hair, yet entering not upon the skin.”
“Very true, Mustapha.”
“He should have a sharp eye for the disaffected to the government, selecting them and removing them from among the crowd, as I do the few white hairs which presume to make their appearance in your sublime and magnificent beard.”
“Very true, Mustapha.”
“He should carefully remove all impurities from the state, as I have this morning from your sublime ears.”
“Very true, Mustapha.”
“He should be well acquainted with the secret springs of action, as I have proved myself to be in the shampooing which your sublime highness has just received.”
“Very true, Mustapha.”
“Moreover, he should be ever grateful to your highness for the distinguished honour conferred upon him.”
“All that you say is very true, Mustapha, but where am I to meet with such a man?”
“This world is convenient in some points,” continued Mustapha; “if you want either a fool or a knave, you have not far to go to find them; but it is no easy task to select the person you require. I know but one.”
“And who is he?”
“One whose head is but as your footstool,” answered the barber, prostrating himself,— “your sublime highness’s most devoted slave, Mustapha.”
“Holy Prophet! Then you mean yourself! — Well, now I think of it, if one barber can become a pacha, I do not see why another would not make a vizier. But then what am I to do for a barber? No, no, Mustapha; a good vizier is easy to be found, but a good barber, you know as well as I do, requires some talent.”
“Your slave is aware of that,” replied Mustapha, “but he has travelled in other countries, where it is no uncommon circumstance for men to hold more than one office under government; sometimes much more incompatible than those of barber and vizier, which are indeed closely connected. The affairs of most nations are settled by the potentates during their toilet. While I am shaving the head of your sublime highness, I can receive your commands to take off the heads of others; and you can have your person and your state both put in order at the same moment.”
“Very true, Mustapha; then, on condition that you continue your office of barber, I have no objection to throw that of vizier into the bargain.”
Mustapha again prostrated himself, with his tweezers in his hand. He then rose, and continued his office.
“You can write, Mustapha,” observed the pacha, after a short silence.
“Min Allah! God forbid that I should acknowledge it, or I should consider myself as unfit to assume the office in which your sublime highness has invested me.”
“Although unnecessary for me, I thought it might be requisite for a vizier,” observed the pacha.
“Reading may be necessary, I will allow,” replied Mustapha; “but I trust I can soon prove to your highness that writing is as dangerous as it is useless. More men have been ruined by that unfortunate acquirement, than by any other; and dangerous as it is to all, it is still more dangerous to men in high power. For instance, your sublime highness sends a message in writing, which is ill-received, and it is produced against you; but had it been a verbal message, you could deny it, and bastinado to death the Tartar who carried it, as a proof of your sincerity.
“Very true, Mustapha.”
“The grandfather of your slave,” continued the barber-vizier, “held the situation of receiver-general at the custom-house; and he was always in a fury when he was obliged to take up the pen. It was his creed, that no government could prosper when writing was in general use. ‘Observe, Mustapha,’ said he to me one day, ‘here is the curse of writing, — for all the money which is paid in, I am obliged to give a receipt. What is the consequence? that government loses many thousand sequins every year; for when I apply to them for a second payment, they produce their receipt. Now if it had not been for this cursed invention of writing, Inshallah! they should have paid twice, if not thrice over. Remember, Mustapha,’ continued he, ‘that reading and writing only clog the wheels of government.’”
“Very true, Mustapha,” observed the pacha, “then we will have no writing.”
“Yes, your sublime highness, every thing in writing from others, but nothing in writing from ourselves. I have a young Greek slave, who can be employed in these matters. He reads well. I have lately employed him in reading to me the stories of ‘Thousand and one Nights.’”
“Stories,” cried the pacha; “what are they about? I never heard of them;
I’m very fond of stories.”
“If it would pleasure your sublime highness to hear these stories read, the slave will wait your commands,” replied the vizier.
“Bring him this evening, Mustapha; we will smoke a pipe, and listen to them; I’m very fond of stories — they always send me to sleep.”
The business of the day was transacted with admirable precision and despatch by the two quondam barbers, who proved how easy it is to govern, where there are not “three estates” to confuse people. They sat in the divan as highwaymen loiter on the road, and it was “Your money or your life” to all who made their appearance.
At the usual hour the court broke up, the guards retired, the money was carried to the treasury, the executioner wiped his sword, and the lives of the pacha’s subjects were considered to be in a state of comparative security, until the affairs of the country were again brought under their cognizance on the ensuing day.
In obedience to the wish expressed by the pacha, Mustapha made his appearance in the afternoon with the young Greek slave. The new vizier having taken a seat upon a cushion at the feet of the pacha, the pipes were lighted, and the slave was directed to proceed.
The Greek had arrived to the end of the First Night, in which Schezehezerade commences her story, and the Sultan, who was anxious to hear the termination of it, defers her execution to the following day.
“Stop,” cried the pacha, taking the pipe from his lips; “how long before the break of day did that girl call her sister?”
“About half an hour, your sublime highness.”
“Wallah! is that all she could tell of her story in half an hour? — There’s not a woman in my harem who would not say as much in five minutes.”
The pacha was so amused with the stories, that he never once felt inclined to sleep; on the contrary, the Greek slave was compelled to read every afternoon, until his legs were so tired that he could hardly stand, and his tongue almost refused its office; consequently, they were soon finished; and Mustapha not being able to procure any more, they were read a second time. After which the pacha, who felt the loss of his evening’s amusement, became first puzzled how to pass away his time; then he changed to hypochondriacism, and finally became so irritable, that even Mustapha himself, at times, approached him with some degree of awe.
“I have been thinking,” observed the pacha, one morning, when under the hands of Mustapha, in his original capacity, “that it would be as easy for me to have stories told me, as the caliph in the Arabian Nights.”
“I wonder not that your highness should desire it. Those stories are as the opium to Theriarkis, filling the soul with visions of delight at the moment, but leaving it palsied from over-excitement, when their effect has passed away. How does your sublime highness propose to obtain your end; and in what manner can your slave assist to produce your wishes?”
“I shall manage it without assistance; come this evening and you shall see, Mustapha.”
Mustapha made his appearance in the afternoon, and the pacha smoked his pipe for some time, and appeared as if communing with himself; he then laid it down, and clapping his hands, desired one of the slaves to inform his favourite lady, Zeinab, that he desired her presence.
Zeinab entered with her veil down. “Your slave attends the pleasure of her lord.”
“Zeinab,” said the pacha, “do you love me?”
“Do not I worship the dust that my lord treads on?”
“Very true — then I have a favour to request — observe, Zeinab — it is my wish that” — (here the pacha took a few whiffs from his pipe — ) “The fact is — I wish you to dishonour my harem as soon as possible.”
“Wallah sel Nebi!! — by Allah and the Prophet! your highness is in a merry humour this evening,” replied Zeinab, turning round to quit the apartment.
“On the contrary, I am in a serious humour; I mean what I have said; and
I expect that you will comply with my wishes.”
“Is my lord mad? or has he indulged too freely in the juice of the grape forbidden by our prophet? Allah Kebur! God is most powerful — The Hakim must be sent for.”
“Will you do as I order you?” said the pacha, angrily.
“Does my lord send for his slave to insult her! My blood is as water, at the dreadful thought! — Dishonour the harem! — Min Allah! God forbid! — Would not the eunuch be ready and the sack?”
“Yes, they would, I acknowledge; but still it must be done.”
“It shall not be done,” replied the lady:— “Has my lord been visited by heaven? or is he possessed by the Shitan?” — And the lady burst into tears of rage and vexation as she quitted the apartment.
“There’s obstinacy for you — women are nothing but opposition. If you wish them to be faithful, they try day and night to deceive you; give them their desires and tell them to be false, they will refuse. All was arranged so well, I should have cut off all their heads, and had a fresh wife every night until I found one who could tell stories; then I should have rose up and deferred her execution to the following day.”
Mustapha, who had been laughing in his sleeve at the strange idea of the pacha, was nevertheless not a little alarmed. He perceived that the mania had such complete possession, that, unless appeased, the results might prove unpleasant even to himself. It occurred to him, that a course might be pursued to gratify the pacha’s wishes, without proceeding to such violent measures. Waiting a little while until the colour, which had suffused the pacha’s face from anger and disappointment, had subsided, he addressed him:
“The plan of your sublime highness was such as was to be expected from the immensity of your wisdom; but hath not the prophet warned us, that the wisest of men are too often thwarted by the folly and obstinacy of the other sex. May your slave venture to observe, that many very fine stories were obtained by the caliph Haroun, and his vizier Mesrour, as they walked through the city in disguise. In all probability a similar result might be produced, if your highness were to take the same step, accompanied by the lowest of your slaves, Mustapha.”
“Very true,” replied the pacha, delighted at the prospect, “prepare two disguises, and we will set off in less than an hour — Inshallah, please the Lord, we have at last hit upon the right path.”
Mustapha, who was glad to direct the ideas of the pacha into a more harmless channel, procured the dresses of two merchants, (for such, he observed, were the usual habiliments put on by the caliph and his vizier in the Arabian Nights), and he was aware that his master’s vanity would be gratified at the idea of imitating so celebrated a personage.
It was dusk when they set off upon their adventures. Mustapha directed some slaves well armed to follow at a distance, in case their assistance might be required. The strict orders which had been issued on the accession of the new pacha (to prevent any riot or popular commotion), which were enforced by constant rounds of the soldiers on guard, occasioned the streets to be quite deserted.
For some time the pacha and Mustapha walked up one street and down another, without meeting with anything or any body that could administer to their wishes. The former, who had not lately been accustomed to pedestrian exercise, began to puff and show symptoms of weariness and disappointment, when at the corner of a street they fell in with two men, who were seated in conversation; and as they approached softly, one of them said to the other, “I tell you, Coja, that happy is the man who can always command a hard crust like this, which is now wearing away my teeth.”











