The complete novels of v.., p.118
The Complete Novels of Victor Hugo,
p.118
“On what subject?”
“Albin.”
“Again!”
“Always the same,” said Claude.
“So then,” replied the inspector, walking along, “you have not had enough with twenty-four hours in the blackhole.”
Claude, following him closely, replied: “Sir, return my companion to me!”
“Impossible!”
“Sir,” continued Claude, in a voice which would have moved Satan, I“ implore you to send Albin back to me; you will then see how I will work. You are free, and it would matter but little to you; you do not know the feeling of having only one friend. To me it is everything, encircled by the prison walls. You can come and go at your pleasure; I have but Albin. Pray let him come back to me! You know well he shared his food with me. What can it matter to you that a man named Claude Gueux should be in this hall, having another by his side called Albin? You have but to say ‘Yes,’ nothing more. Sir, my good sir, I implore you, in the name of Heaven, to grant my prayer!”
Claude, overcome with emotion, waited for an answer.
“Impossible!” replied the inspector impatiently; “I will not recall my words. Now go, you annoyance!” And with that he hurried on towards the outer door, amidst the breathless silence maintained by eighty-one thieves.
Claude, following and touching the inspector, gently asked:“ Let me at least know why I am condemned to death. Why did you separate us?”
“I have already answered you: because I chose,” replied the inspector.
With that he was about to lift the latch, when Claude raised the axe, and without one cry the inspector fell to the ground, with his skull completely cloven from three heavy blows dealt with the rapidity of lightning. A fourth completely disfigured his face, and Claude, in his mad fury, gave another and a useless blow; for the inspector was dead.
Claude, throwing the axe aside, cried out, “Now for the other!”
The other was himself; and taking the scissors, his wife’s, he plunged them into his breast. But the blade was short, and the chest was deep, and vainly he strove to give the fatal blow. At last, covered with blood he fell fainting across the dead. Which of the two would be considered the victim?
When Claude regained consciousness he was in bed, surrounded by every care and covered with bandages. Near him were Sisters of Charity, and a recorder ready to take down his deposition, who with much interest inquired how he was. Claude had lost a great deal of blood; but the scissors had done him a bad turn, inflicting wounds not one of which was dangerous: the only mortal blows he had struck were on the body of Monsieur D___. Then the interrogatory commenced.
“Did you kill the inspector of the prison workshops at Clairvaux?”
“Yes,” was the reply.
“Why did you do so?”
“Because I did.”
Claude’s wounds now assumed a more serious aspect, and he was prostrated with a fever which threatened his life. November, December, January, February passed, in nursing and preparations, and Claude in turn was visited by doctor and judge,—the one to restore him to health, the other to glean the evidence needful to send him to the scaffold.
On the 16th of March, 1832, perfectly cured, Claude appeared in court at Troyes, to answer the charge brought against him. His appearance impressed the court favorably; he had been shaved and stood bareheaded, but still clad in prison garb. The court was well guarded by a strong military guard, to keep the witnesses within bounds, as they were all convicts. But an unexpected dificulty occurred; not one of these men would give evidence; neither questions nor threats availed to make them break their silence, until Claude requested them to do so. Then they in turn gave a faithful account of the terrible event; and if one, from forgetfullness or affection for the accused, failed to relate the whole facts, Claude supplied the deficiency. At one time the women’s tears fell fast.
The usher now called the convict Albin. He came in trembling with emotion and sobbing painfully, and threw himself into Claude’s arms. Turning to the Public Prosecutor, Claude said,—
“Here is a convict who gives his food to the hungry,” and stooping, he kissed Albin’s hand.
All the witnesses having been examined, the counsel for the prosecution then rose to address the court. “Gentlemen of the jury, society would be utterly put to confusion if a public prosecution did not condemn great culprits like him, who, etc.”
After the long address by the prosecution, Claude’s counsel rose. Then followed the usual pleading for and against, which ever takes place at the criminal court.
Claude in his turn gave evidence, and every one was astonished at his intelligence; there appeared far more of the orator about this poor workman than the assassin. In a clear and straightforward way he detailed the facts as they were,—standing proudly there, resolved to tell the whole truth. At times the crowd was carried away by his eloquence. This man, who could not read, would grasp the most difficult points of argument, yet treat the judges with all due deference. Once Claude lost his temper, when the counsel for the prosecution stated that he had assassinated the inspector without provocation.
“What!” said Claude, “I had no provocation? Indeed! A drunkard strikes me,—I kill him; then you would allow there was provocation, and the penalty of death would be changed for that of the galleys. But a man who wounds me in every way during four years, humiliates me for four years, taunts me daily, hourly, for four years, and heaps every insult on my head,—what follows? You consider I have had no provocation! I had a wife for whom I robbed,—he tortured me about her. I had a child for whom I robbed,—he taunted me about this child. I was hungry, a friend shared his bread with me,—he took away my friend. I begged him to return my friend to me,—he cast me into a dungeon. I told him how much I suffered,—he said it wearied him to listen. What then would you have me do? I took his life; and you look upon me as a monster for killing this man, and you decapitate me: then do so.”
Provocation such as this the law fails to acknowledge, because the blows have no marks to show.
The judge then summed up the case in a clear and impartial manner,—dwelling on the life Claude had led, living openly with an improper character; then he had robbed, and ended by being a murderer. All this was true. Before the jury retired, the judge asked Claude if he had any questions to ask, or anything to say.
“Very little,” said Claude. “ I am a murderer, I am a thief; but I ask you gentlemen of the jury, why did I kill? Why did I steal?”
The jury retired for a quarter of an hour, and according to the judgment of these twelve countrymen—gentlemen of the jury, as they are styled—Claude Gueux was condemned to death. At the very outset several of them were much impressed with the name of Gueux (vagabond), and that influenced their decision.
When the verdit was pronounced, Claude simply said: “Very well; but there are two questions these gentlemen have not answered. Why did this man steal? What made him a murderer?”
He made a good supper that night, exclaiming, “Thirty-six years have now passed me.” He refused to make any appeal until the last minute, but at the instance of one of the sisters who had nursed him he consented to do so. She in her fulness of heart gave him a five-franc piece.
His fellow prisoners, as we have already noticed, were devoted to him, and placed all the means at their disposal to help him to escape. They threw into his dungeon, through the air-hole, a nail, some wire, the handle of a pail: any one of these would have been enough for a man like Claude to free himself from his chains. He gave them all up to the warder.
On the 8th of June, 1832, seven months and four days after the murder, the recorder of the court came, and Claude was told that he had but one hour more to live, for his appeal had been rejected.
“Indeed,” said Claude coldly; “I slept well last night, and doubtless I shall pass my next even better.”
First came the priest, then the executioner. he was humble to the priest, and listened to him with great attention, regretting much that he had not had the benefit of religious training, at the same time blaming himself for much in the past.
He was courteous in his manner to the executioner; in fact he gave up all,—his soul to the priest, his body to the executioner.
While his hair was being cut, someone mentioned how the cholera was spreading, and Troyes at any moment might become prey to this fearful scourge. Claude joined in the conversation, saying, with a smile, “There is one thing to be said,—I have no fear of the cholera!” He had broken half of the scissors,—what remained he asked the jailer to give to Albin; the other half lay buried in his chest. He also wished the day’s rations to be taken to his friend. The only trifle he retained was the five franc piece that the sister had given him, which he kept in his right hand after he was bound.
At a quarter to eight, the dismal procession usual in such cases left the prison. Pale, but with a firm tread, Claude Gueux slowly mounted the scaffold, keeping his eyes fixed on the crucifix the priest carried,—an emblem of the Savior’s suffering. He wished to embrace the priest and the executioner, thanking the one and pardoning the other; the executioner simply repulsed him. Just before he was bound to the infernal machine, he gave the five franc piece to the priest, saying, “For the poor.”
The hour had scarcely struck its eight chimes, when this man, so noble, so intelligent, received the fatal blow which severed his head from his body.
A market-day had been chosen for the time of execution, as there would be more people about, for there are still in France small towns that glory in having an execution. The guillotine that day remained, inflaming the imagination of the mob to such an extent that one of the tax-gatherers was nearly murdered. Such is the admirable effect of public executions!
We have given the history of Claude Gueux’s life, more to solve a difficult problem than for aught else. In his life there are two questions to be considered,—before his fall, and after his fall. What was his training, and what was the penalty? This must interest society generally; for this man was well gifted, his instincts were good. Then what was wanting? On this revolves the grand problem which would place society on a firm basis.
What nature has begun in the individual, let society carry out. Look at Claude Gueux. An intelligent and most noble-hearted man, placed in the midst of evil surroundings, he turned thief. Society placed him in a prison where the evil was yet greater, and he ended up becoming a murderer. Can we really blame him, or ourselves?—questions which require deep thought, or the result will be that we shall be compelled to shirk this most important subject. The facts are now before us, and if the government gives no thought to the matter, what are the rulers about?
The Deputies are yearly much occupied. It is important to shift sinecures and to unravel the budget; to pass an Act which compels me, disguised as a soldier, to mount guard at the Count de Lobau’s whom I do not know, and to whom I wish to remain a stranger, or to go on a parade under the command of my grocer, who has been made an officer. I wish to cast no reflections on the patrol, who keep order and protect our homes, but on the absurdity of making such parade and military hubub about turning citizens into parodies of soldiers.
Deputies or ministers! it is important that we should sound every subject, even though it end in nothing; that we should question and cross-question what we know but little about. Rulers and legislators! you pass your time in classical comparisons that would make a village schoolmaster smile. You assert that it is the habits of modern civilization that have engendered adultery, incest, parricide, infanticide, and poisoning,—proving that you know little of Jocasta, Phedra, Oedipus, Medea, or Rodoguna. The great orators occupy themselves in lengthy discussions on Corneille and Racine, and get so heated in literary argument as to make the grossest mistakes in the French language. Very important indeed all this is, but we consider there are subjects of far greater consequence. In the midst of such useless arguments, what answer would the Deputies give if one rose and gravely addressed them in the following words:—-
“Silence, all those who have been speaking! silence, I say! You consider yourself acquainted with the question? You know nothing about it. The question is this: In the name of justice, scarcely a year ago, a man at Panners was cut to pieces; at Dijon a woman’s head was taken off; in Paris, at St. Jacques, executions take place without number. This is the question! Now take your time to consider it, you who argue over the buttons of the National Guards, whether they should be white or yellow, and if security is preferable to certainty!
“Gentlemen of the Right, gentlemen of the Left, the great mass of the people suffer! Whether a republic or a monarchy, the fact remains the same,—the people suffer! The people are famished, the people are frozen. Such misery leads them to crime: the galleys take the sons, houses of ill-fame the daughters. You have too many convicts, too many unfortunates.
“What is the meaning of this social gangrene? You are near the patient: treat the malady. You are at fault; now study the matter more deeply.
“When you pass laws, what are they but expedients and palliatives? Half your codes result from routine.
“Branding but cauterizes the wound, and it mortifies, and what is the end? You stamp the crime for life on the criminal; you make two friends of them, two companions—inseparables. The convict prison is a blister which spreads far worse matter than ever it extracts; and as for the sentence of death, when carried out it is a barbarous amputation. Therefore, branding, penal servitude, and sentence of death are all of one class; you have done away with the branding, banish the rest. Why keep the chain and the chopper now you have put aside the hot iron? Farinace was atrocious, but he was not ridiculous.
“Take down that worn ladder that leads to crime and to suffering. Revise your laws; revise your codes; rebuild your prisons; replace your judges. Make laws suited to the present time.
“You are bent on economy; do not be so lavish in taking off the heads of so many during the year. Suppress the executioner; you could defray the expenses of six hundred schoolmasters with the wages you give your eighty executioners. Think of the multitude; then there would be schools for the children, workshops for the men.
“Do you know that in France there are fewer people who know how to read than in any other country in Europe? Fancy, Switzerland can read, Belgium can read, Denmark can read, Greece can read, Ireland can read—and France cannot read! It is a crying evil.
“Go into our convict prisons, examine each one of these condemned men, and you will observe by the profile, the shape of the head, how many could find their type in the lower animals. Here are the lynx, the cat, the monkey, the vulture, the hyena. Nature was first to blame, no doubt; but the want of training fostered the evil. Then give the people a fair education, and what there is of good in these ill-conditioned minds, let that be developed. people must be judged by their opportunities. Rome and Greece were educated; then brighten the people’s intellect.
“When France can read, then give the people encouragement for higher things. Ignorance is preferable to a little ill-directed knowledge; and remember, there is a book of far greater importance than the ‘Compere Mathieu,’ more popular than the ‘Constitutionnel,’ and more worthy of perusal than the charter of 1830,—that is the Bible.
“Whatever you may do for the people, the majority will always remain poor and unhappy. Theirs the work, the heavy burden to carry, to endure: all the miseries for the poor, all the pleasures for the rich.
“As such is life, ought not the State to lean to the weaker and helpless side?
“In the midst of all this wretchedness, if you but throw hope in the balance, let the poor man learn there is a heaven where joy reigns, a paradise that he can share, and you raise him; he feels that he has a part in the rich man’s joys. And this was the teaching Jesus gave, and He knew more about it than Voltaire.
“Then give to those people who work, and who suffer here, the hope of a different world to come, and they will go on patiently; for patience but follows in the footsteps of hope.
“Then spread the Gospel in all our villages, let every cottage have its Bible; the seed thus sown will soon circulate. Encourage virtue, and from that will spring so much that now lies fallow.
“The man turned assassin under certain circumstances, if differently influenced would have served his country well.
“Then give the people all encouragement; improve the masses, enlighten them, guard their morals, make them useful, and to such heads as those you will not require to use cold steel.”
LES MISÉRABLES
CONTENTS
VOLUME I.—FANTINE.
PREFACE
BOOK FIRST—A JUST MAN
CHAPTER I—M. MYRIEL
CHAPTER II—M. MYRIEL BECOMES M. WELCOME
CHAPTER III—A HARD BISHOPRIC FOR A GOOD BISHOP
CHAPTER IV—WORKS CORRESPONDING TO WORDS
CHAPTER V—MONSEIGNEUR BIENVENU MADE HIS CASSOCKS LAST TOO LONG
CHAPTER VI—WHO GUARDED HIS HOUSE FOR HIM
CHAPTER VII—CRAVATTE
CHAPTER VIII—PHILOSOPHY AFTER DRINKING
CHAPTER IX—THE BROTHER AS DEPICTED BY THE SISTER
CHAPTER X—THE BISHOP IN THE PRESENCE OF AN UNKNOWN LIGHT
CHAPTER XI—A RESTRICTION
CHAPTER XII—THE SOLITUDE OF MONSEIGNEUR WELCOME
CHAPTER XIII—WHAT HE BELIEVED
CHAPTER XIV—WHAT HE THOUGHT
BOOK SECOND—THE FALL
CHAPTER I—THE EVENING OF A DAY OF WALKING
CHAPTER II—PRUDENCE COUNSELLED TO WISDOM.
CHAPTER III—THE HEROISM OF PASSIVE OBEDIENCE.
CHAPTER IV—DETAILS CONCERNING THE CHEESE-DAIRIES OF PONTARLIER.
CHAPTER V—TRANQUILLITY
CHAPTER VI—JEAN VALJEAN
CHAPTER VII—THE INTERIOR OF DESPAIR
CHAPTER VIII—BILLOWS AND SHADOWS
CHAPTER IX—NEW TROUBLES
CHAPTER X—THE MAN AROUSED
CHAPTER XI—WHAT HE DOES











