The complete novels of v.., p.290

  The Complete Novels of Victor Hugo, p.290

The Complete Novels of Victor Hugo
Select Voice:
Brian (uk)
Emma (uk)  
Amy (uk)
Eric (us)
Ivy (us)
Joey (us)
Salli (us)  
Justin (us)
Jennifer (us)  
Kimberly (us)  
Kendra (us)
Russell (au)
Nicole (au)


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434

Larger Font   Reset Font Size   Smaller Font  


  The night was starless and extremely dark. No doubt, in the gloom, some immense angel stood erect with wings outspread, awaiting that soul.

  CHAPTER VI—THE GRASS COVERS AND THE RAIN EFFACES

  In the cemetery of Pere-Lachaise, in the vicinity of the common grave, far from the elegant quarter of that city of sepulchres, far from all the tombs of fancy which display in the presence of eternity all the hideous fashions of death, in a deserted corner, beside an old wall, beneath a great yew tree over which climbs the wild convolvulus, amid dandelions and mosses, there lies a stone. That stone is no more exempt than others from the leprosy of time, of dampness, of the lichens and from the defilement of the birds. The water turns it green, the air blackens it. It is not near any path, and people are not fond of walking in that direction, because the grass is high and their feet are immediately wet. When there is a little sunshine, the lizards come thither. All around there is a quivering of weeds. In the spring, linnets warble in the trees.

  This stone is perfectly plain. In cutting it the only thought was the requirements of the tomb, and no other care was taken than to make the stone long enough and narrow enough to cover a man.

  No name is to be read there.

  Only, many years ago, a hand wrote upon it in pencil these four lines, which have become gradually illegible beneath the rain and the dust, and which are, to-day, probably effaced:

  Il dort. Quoique le sort fut pour lui bien étrange,

  Il vivait. Il mourut quand il n'eut plus son ange.

  La chose simplement d'elle-même arriva,

  Comme la nuit se fait lorsque le jour s'en va.

  LETTER TO M. DAELLI

  Publisher of the Italian translation of Les Misérables in Milan.

  HAUTEVILLE-HOUSE, October 18, 1862.

  You are right, sir, when you tell me that Les Misérables is written for all nations. I do not know whether it will be read by all, but I wrote it for all. It is addressed to England as well as to Spain, to Italy as well as to France, to Germany as well as to Ireland, to Republics which have slaves as well as to Empires which have serfs. Social problems overstep frontiers. The sores of the human race, those great sores which cover the globe, do not halt at the red or blue lines traced upon the map. In every place where man is ignorant and despairing, in every place where woman is sold for bread, wherever the child suffers for lack of the book which should instruct him and of the hearth which should warm him, the book of Les Misérables knocks at the door and says: "Open to me, I come for you."

  At the hour of civilization through which we are now passing, and which is still so sombre, the miserable's name is Man; he is agonizing in all climes, and he is groaning in all languages.

  Your Italy is no more exempt from the evil than is our France. Your admirable Italy has all miseries on the face of it. Does not banditism, that raging form of pauperism, inhabit your mountains? Few nations are more deeply eaten by that ulcer of convents which I have endeavored to fathom. In spite of your possessing Rome, Milan, Naples, Palermo, Turin, Florence, Sienna, Pisa, Mantua, Bologna, Ferrara, Genoa, Venice, a heroic history, sublime ruins, magnificent ruins, and superb cities, you are, like ourselves, poor. You are covered with marvels and vermin. Assuredly, the sun of Italy is splendid, but, alas, azure in the sky does not prevent rags on man.

  Like us, you have prejudices, superstitions, tyrannies, fanaticisms, blind laws lending assistance to ignorant customs. You taste nothing of the present nor of the future without a flavor of the past being mingled with it. You have a barbarian, the monk, and a savage, the lazzarone. The social question is the same for you as for us. There are a few less deaths from hunger with you, and a few more from fever; your social hygiene is not much better than ours; shadows, which are Protestant in England, are Catholic in Italy; but, under different names, the vescovo is identical with the bishop, and it always means night, and of pretty nearly the same quality. To explain the Bible badly amounts to the same thing as to understand the Gospel badly.

  Is it necessary to emphasize this? Must this melancholy parallelism be yet more completely verified? Have you not indigent persons? Glance below. Have you not parasites? Glance up. Does not that hideous balance, whose two scales, pauperism and parasitism, so mournfully preserve their mutual equilibrium, oscillate before you as it does before us? Where is your army of schoolmasters, the only army which civilization acknowledges?

  Where are your free and compulsory schools? Does every one know how to read in the land of Dante and of Michael Angelo? Have you made public schools of your barracks? Have you not, like ourselves, an opulent war-budget and a paltry budget of education? Have not you also that passive obedience which is so easily converted into soldierly obedience? military establishment which pushes the regulations to the extreme of firing upon Garibaldi; that is to say, upon the living honor of Italy? Let us subject your social order to examination, let us take it where it stands and as it stands, let us view its flagrant offences, show me the woman and the child. It is by the amount of protection with which these two feeble creatures are surrounded that the degree of civilization is to be measured. Is prostitution less heartrending in Naples than in Paris? What is the amount of truth that springs from your laws, and what amount of justice springs from your tribunals? Do you chance to be so fortunate as to be ignorant of the meaning of those gloomy words: public prosecution, legal infamy, prison, the scaffold, the executioner, the death penalty? Italians, with you as with us, Beccaria is dead and Farinace is alive. And then, let us scrutinize your state reasons. Have you a government which comprehends the identity of morality and politics? You have reached the point where you grant amnesty to heroes! Something very similar has been done in France. Stay, let us pass miseries in review, let each one contribute his pile, you are as rich as we. Have you not, like ourselves, two condemnations, religious condemnation pronounced by the priest, and social condemnation decreed by the judge? Oh, great nation of Italy, thou resemblest the great nation of France! Alas! our brothers, you are, like ourselves, Misérables.

  From the depths of the gloom wherein you dwell, you do not see much more distinctly than we the radiant and distant portals of Eden. Only, the priests are mistaken. These holy portals are before and not behind us.

  I resume. This book, Les Misérables, is no less your mirror than ours. Certain men, certain castes, rise in revolt against this book,—I understand that. Mirrors, those revealers of the truth, are hated; that does not prevent them from being of use.

  As for myself, I have written for all, with a profound love for my own country, but without being engrossed by France more than by any other nation. In proportion as I advance in life, I grow more simple, and I become more and more patriotic for humanity.

  This is, moreover, the tendency of our age, and the law of radiance of the French Revolution; books must cease to be exclusively French, Italian, German, Spanish, or English, and become European, I say more, human, if they are to correspond to the enlargement of civilization.

  Hence a new logic of art, and of certain requirements of composition which modify everything, even the conditions, formerly narrow, of taste and language, which must grow broader like all the rest.

  In France, certain critics have reproached me, to my great delight, with having transgressed the bounds of what they call "French taste"; I should be glad if this eulogium were merited.

  In short, I am doing what I can, I suffer with the same universal suffering, and I try to assuage it, I possess only the puny forces of a man, and I cry to all: "Help me!"

  This, sir, is what your letter prompts me to say; I say it for you and for your country. If I have insisted so strongly, it is because of one phrase in your letter. You write:—

  "There are Italians, and they are numerous, who say: 'This book, Les Misérables, is a French book. It does not concern us. Let the French read it as a history, we read it as a romance.'"—Alas! I repeat, whether we be Italians or Frenchmen, misery concerns us all. Ever since history has been written, ever since philosophy has meditated, misery has been the garment of the human race; the moment has at length arrived for tearing off that rag, and for replacing, upon the naked limbs of the Man-People, the sinister fragment of the past with the grand purple robe of the dawn.

  If this letter seems to you of service in enlightening some minds and in dissipating some prejudices, you are at liberty to publish it, sir. Accept, I pray you, a renewed assurance of my very distinguished sentiments.

  VICTOR HUGO.

  TOILERS OF THE SEA

  CONTENTS

  INTRODUCTION

  PREFACE

  PART I.—SIEUR CLUBIN

  BOOK I

  THE HISTORY OF A BAD REPUTATION

  I

  A WORD WRITTEN ON A WHITE PAGE

  II

  THE BÛ DE LA RUE

  III

  FOR YOUR WIFE: WHEN YOU MARRY

  IV

  AN UNPOPULAR MAN

  V

  MORE SUSPICIOUS FACTS ABOUT GILLIATT

  VI

  THE DUTCH SLOOP

  VII

  A FIT TENANT FOR A HAUNTED HOUSE

  VIII

  THE GILD-HOLM-'UR SEAT

  BOOK II

  MESS LETHIERRY

  I

  A TROUBLED LIFE, BUT A QUIET CONSCIENCE

  II

  A CERTAIN PREDILECTION

  III

  THE OLD SEA LANGUAGE

  IV

  ONE IS VULNERABLE WHERE ONE LOVES

  BOOK III

  DURANDE AND DÉRUCHETTE

  I

  PRATTLE AND SMOKE

  II

  THE OLD STORY OF UTOPIA

  III

  RANTAINE

  IV

  CONTINUATION OF THE STORY OF UTOPIA

  V

  THE DEVIL BOAT

  VI

  LETHIERRY'S EXALTATION

  VII

  THE SAME GODFATHER AND THE SAME PATRON SAINT

  VIII

  "BONNIE DUNDEE"

  IX

  THE MAN WHO DISCOVERED RANTAINE'S CHARACTER

  X

  LONG YARNS

  XI

  MATRIMONIAL PROSPECTS

  XII

  AN ANOMALY IN THE CHARACTER OF LETHIERRY

  XIII

  THOUGHTLESSNESS ADDS A GRACE TO BEAUTY

  BOOK IV

  THE BAGPIPE

  I

  STREAKS OF FIRE ON THE HORIZON

  II

  THE UNKNOWN UNFOLDS ITSELF BY DEGREES

  III

  THE AIR "BONNIE DUNDEE" FINDS AN ECHO ON THE HILL

  IV

  V

  A DESERVED SUCCESS HAS ALWAYS ITS DETRACTORS

  VI

  THE SLOOP "CASHMERE" SAVES A SHIPWRECKED CREW

  VII

  HOW AN IDLER HAD THE GOOD FORTUNE TO BE SEEN BY A FISHERMAN

  BOOK V

  THE REVOLVER

  I

  CONVERSATIONS AT THE JEAN AUBERGE

  II

  CLUBIN OBSERVES SOMEONE

  III

  CLUBIN CARRIES AWAY SOMETHING AND BRINGS BACK NOTHING

  IV

  PLEINMONT

  V

  THE BIRDS'-NESTERS

  VI

  THE JACRESSADE

  VII

  NOCTURNAL BUYERS AND MYSTERIOUS SELLERS

  VIII

  A "CANNON" OFF THE RED BALL AND THE BLACK

  IX

  USEFUL INFORMATION FOR PERSONS WHO EXPECT OR FEAR THE ARRIVAL OF LETTERS FROM BEYOND SEA

  BOOK VI

  THE DRUNKEN STEERSMAN AND THE SOBER CAPTAIN

  I

  THE DOUVRES

  II

  AN UNEXPECTED FLASK OF BRANDY

  III

  CONVERSATIONS INTERRUPTED

  IV

  CAPTAIN CLUBIN DISPLAYS ALL HIS GREAT QUALITIES

  V

  CLUBIN REACHES THE CROWNING-POINT OF GLORY

  VI

  THE INTERIOR OF AN ABYSS SUDDENLY REVEALED

  VII

  AN UNEXPECTED DENOUEMENT

  BOOK VII

  THE DANGER OF OPENING A BOOK AT RANDOM

  I

  THE PEARL AT THE FOOT OF THE PRECIPICE

  II

  MUCH ASTONISHMENT ON THE WESTERN COAST

  III

  A QUOTATION FROM THE BIBLE

  PART II.—MALICIOUS GILLIATT

  BOOK I

  THE ROCK

  I

  THE PLACE WHICH IS DIFFICULT TO REACH, AND DIFFICULT TO LEAVE

  II

  A CATALOGUE OF DISASTERS

  III

  SOUND; BUT NOT SAFE

  IV

  A PRELIMINARY SURVEY

  V

  A WORD UPON THE SECRET CO-OPERATIONS OF THE ELEMENTS

  VI

  A STABLE FOR THE HORSE

  VII

  A CHAMBER FOR THE VOYAGER

  VIII

  IMPORTUNÆQUE VOLUCRES

  IX

  THE ROCK, AND HOW GILLIATT USED IT

  X

  THE FORGE

  XI

  DISCOVERY

  XII

  THE INTERIOR OF AN EDIFICE UNDER THE SEA

  XIII

  WHAT WAS SEEN THERE; AND WHAT PERCEIVED DIMLY

  BOOK II

  THE LABOUR

  I

  THE RESOURCES OF ONE WHO HAS NOTHING

  II

  WHEREIN SHAKESPEARE AND ÆSCHYLUS MEET

  III

  GILLIATT'S MASTERPIECE COMES TO THE RESCUE OF THAT OF LETHIERRY

  IV

  SUB RE

  V

  SUB UMBRA

  VI

  GILLIATT PLACES THE SLOOP IN READINESS

  VII

  SUDDEN DANGER

  VIII

  MOVEMENT RATHER THAN PROGRESS

  IX

  A SLIP BETWEEN CUP AND LIP

  X

  SEA-WARNINGS

  XI

  A WORD TO THE WISE IS ENOUGH

  BOOK III

  THE STRUGGLE

  I

  EXTREMES MEET

  II

  THE OCEAN WINDS

  III

  THE NOISES EXPLAINED

  IV

  TURBA TURMA

  V

  GILLIATT'S ALTERNATIVES

  VI

  THE COMBAT

  BOOK IV

  PITFALLS IN THE WAY

  I

  HE WHO IS HUNGRY IS NOT ALONE

  II

  THE MONSTER

  III

  ANOTHER KIND OF SEA-COMBAT

  IV

  NOTHING IS HIDDEN, NOTHING LOST

  V

  THE FATAL DIFFERENCE BETWEEN SIX INCHES AND TWO FEET

  VI

  DE PROFUNDIS AD ALTUM

  VII

  THE APPEAL IS HEARD

  PART III.—DÉRUCHETTE

  BOOK I

  NIGHT AND THE MOON

  I

  THE HARBOUR BELL

  II

  THE HARBOUR BELL AGAIN

  BOOK II

  GRATITUDE AND DESPOTISM

  I

  JOY SURROUNDED BY TORTURES

  II

  THE LEATHERN TRUNK

  BOOK III

  THE DEPARTURE OF THE CASHMERE

  I

  THE HAVELET NEAR THE CHURCH

  II

  DESPAIR CONFRONTS DESPAIR

  III

  THE FORETHOUGHT OF SELF-SACRIFICE

  IV

  FOR YOUR WIFE: WHEN YOU MARRY

  V

  THE GREAT TOMB

  INTRODUCTION

  Victor Hugo was thinking much of Æschylus and his Prometheus at the time he conceived the figure of Gilliatt, heroic warrer with the elements. But it is to a creature of the Gothic mind like Byron's Manfred, and not to any earlier, or classic, type of the eternal rebellion against fate or time or circumstance, that Hugo's readers will be tempted to turn for the fellow to his Guernsey hero:

  "My joy was in the wilderness—to breathe

  The difficult air of the iced mountain's top,

  Where the birds dare not build—nor insects wing

  Flit o'er the herbless granite; or to plunge

  Into the torrent, and to roll along

  On the swift whirl of the new-breaking wave

  Of river-stream, or ocean, in their flow."

  The island of Guernsey was Gilliatt's Alp and sea-solitude, where he, too, had his avalanches waiting to fall "like foam from the round ocean of old Hell." And as Byron figured his own revolt against the bonds in Manfred, so Hugo, being in exile, put himself with lyrical and rhetorical impetuosity into the island marcou and child of destiny that he concocted with "a little sand and a little blood and a deal of fantasy" in the years 1864 and 1865. There is a familiar glimpse of the Hugo household to be had in the first winter of its transference to the Channel Islands, years before Les Travailleurs was written, which betrays the mood from which finally sprang this concrete fable of the man-at-odds. It was the end of November 1852, and a father and his younger son sat in a room of a house of Marine Terrace, Jersey—a plain, unpicturesque house; square, hard in outline, and newly whitewashed,—Methodism, said Hugo, in stones and mortar. Outside its windows the rain fell and the wind blew: the house was like a thing benumbed by the angry noise. The two inmates sat plunged in thought, possibly thinking of the sad significance of these beginnings of winter and of exile which had arrived together. At length the son (François Hugo) asked the father what he meant to do during their exile, which he had already predicted would be long? The father said, "I shall look at the sea." Then came a silence, broken by a question as to what the son would do? To which he replied that he would translate Shakespeare.

  Victor Hugo's own study or eulogy of Shakespeare was written as a preamble to his son's translation of the plays. It is not too much to connect the new and ample creative work that followed, including his great novel of Revolution, Les Misérables, and his poems in La Légende des Siècles (first series) with the double artistic stimulus gained from this conditioned solitude and his closer acquaintance with the dramatic mind of that "giant of the great art of the ages," as he termed our English poet in the book already quoted from.

  The Shakespeare book is dated from Hauteville House, 1864. Les Travailleurs from the same quarters, March 1866. The Hugos had perforce suddenly left Jersey for Guernsey in 1855, owing to the gibes and flouts of an unlucky revolutionary Jersey journal, L'Homme, at the two governments: Victor Hugo being already a marked man for his pains. The Guernsey house he inhabited for so many years had a spacious study in its upper story, with a large window, free to the sun and to the sea. Here he wrote, tirelessly, tremendously, as his custom was: beginning betimes in the early morning, and writing on till the time for his déjeuner : standing at a tall desk to write in his sea-tower. You must turn to certain of his poems and to the pages of Les Misérables and Les Travailleurs for the mental colours and phantasmagoria of those days and years.

 
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434
Add Fast Bookmark
Load Fast Bookmark
Turn Navi On
Turn Navi On
Turn Navi On
Scroll Up
Turn Navi On
Scroll
Turn Navi On