Henry iv parts one and t.., p.10
Henry IV Parts One and Two,
p.10
POINS
Come on, let’s hear it, Jack. What trick have you got now?
FALSTAFF
By God, I knew it was you the whole time, like I was your own father! Listen to me, men: would it be right for me to kill the heir-apparent? Should I have attacked the true Prince? Look, you know I’m as brave as Hercules, but you must listen to your instinct. It’s like that old superstition, about how a lion will never attack a true Prince. Instinct is a powerful thing; I was only a coward by instinct. From now on, I’ll have to think of myself as a brave lion, and you as a true Prince. But good God, men, I’m glad you have the money. Hostess! Lock the doors; we’ll celebrate tonight and pray tomorrow. Gentlemen, lads, boys, hearts of gold—I’ll call you every good name I can think of, all at once! Hey! Shall we have some fun? Shall we stage a little play?
PRINCE HENRY
Of course, and the play will be about you running away.
FALSTAFF
Oh, let it go, Hal, if you love me.
MISTRESS QUICKLY enters.
MISTRESS QUICKLY
Oh, Jesus—Your Majesty!
PRINCE HENRY
Hello there, my lady the hostess! Do you have something to say to me?
MISTRESS QUICKLY
Indeed, my lord. There’s a nobleman from the royal court at the door, and he wants to speak with you. He says your father sent him.
PRINCE HENRY
Give him some coins and send him right back to my mother.
FALSTAFF
What kind of man is he?
MISTRESS QUICKLY
An old man.
FALSTAFF
What is an old man doing out of bed at midnight? Do you want me to talk to him?
PRINCE HENRY
Please do, Jack.
FALSTAFF
Truly, I’ll send him on his way.
FALSTAFF exits.
PRINCE HENRY
Now, men: by God, you fought well. So did you, Peto, and you, Bardolph. You must be lions, too, since your instinct told you to run away. You wouldn’t touch the true Prince; no, indeed!
BARDOLPH
Honestly, I ran when I saw the others run.
PRINCE HENRY
Okay, now tell me the truth. How did Falstaff’s sword get broken like that?
PETO
He hacked away at it with his dagger. He said he would swear up and down to make you believe that it happened in a fight, and he made us do the same.
BARDOLPH
Yes, and he made us rub our noses with rough weeds until they started to bleed, then smear our clothes with the blood and swear that it was from the men we fought. When he told me the crazy things he wanted us to do, I did something I haven’t done in seven years: I blushed.
PRINCE HENRY
Liar! You stole a cup of wine eighteen years ago, got caught in the act, and you’ve been blushing ever since. You had your fiery-red face and your weapons going for you, but still you ran away. What instinct made you do that?
BARDOLPH
Sir, do you see these red welts on my face? Do you see these swellings?
PRINCE HENRY
I do.
BARDOLPH
What do you think they mean?
PRINCE HENRY
That your temper is hot and your wallet is empty.
BARDOLPH
It means anger, sir, you interpret it correctly.
PRINCE HENRY
It means you’ll be hanged if the authorities catch you.
FALSTAFF enters.
Here comes skinny Jack; here comes the bag of bones. What’s going on, now, my sweet windbag? How long has it been, Jack, since you saw your own knees?
FALSTAFF
My own knees? When I was your age, Hal, my waist was as skinny as an eagle’s talon; I could have crawled through a councilman’s thumb ring. But damn all that sighing and sadness! It blows a man up like a balloon. There’s bad news out there. That was Sir John Bracy, sent by your father. You have to go to court in the morning. Percy, that mad man from up north, and that Welshman who gave Amamon a beating, and stole Lucifer’s wife, and made a pact to be the devil’s master—what’s his name again?
POINS
Oh, Glendower.
FALSTAFF
Owen, Owen, that’s the one. And his son-in-law Mortimer, and old Northumberland, and Douglas, that lively Scot of Scots, who can ride a horse straight up a wall—
PRINCE HENRY
The man who can ride at high speeds, then kill a flying sparrow with his pistol.
FALSTAFF
You’ve hit it; that’s him exactly.
PRINCE HENRY
I may have hit it, but Owen never hit the sparrow.
FALSTAFF
Well, that rascal has bravery in him; he won’t run away.
PRINCE HENRY
Why, you rascal! You just praised him for running!
FALSTAFF
He’ll run on his horse, you cuckoo. But when fighting on foot, he’ll never budge.
PRINCE HENRY
Yes he will, Jack. By instinct.
FALSTAFF
You’re right, by instinct. Well, he’s there, and a man named Mordake, and a thousand Scottish soldiers besides. Worcester snuck out of London tonight, and your father’s hair turned white when he heard. The price of land has dropped as low as a bucket of stinking fish.
PRINCE HENRY
If that’s the case, then when the weather gets hot and the civil war has really broken out, we can buy women’s virtues the way other people buy nails: by the hundreds.
FALSTAFF
By God, lad, you tell the truth. We’ll probably have good luck in that area. But Hal, aren’t you scared? You’re the heir apparent. Can you imagine three worse enemies than that demon Douglas, that spirit Percy, and that devil Glendower? Aren’t you horribly scared? Isn’t your blood running cold at the thought?
PRINCE HENRY
Not in the least, truly: I don’t have your instinct.
FALSTAFF
Well, you’ll be rebuked horribly when you see your father tomorrow. If you love me, practice a response.
PRINCE HENRY
You pretend to be my father; ask me about the details of my life.
FALSTAFF
Really? Excellent! This chair will be my throne, this dagger my scepter, and this cushion will be my crown.
PRINCE HENRY
Your throne is a wooden stool, your gold scepter is a dagger of lead, and your precious, expensive crown is a lousy bald head.
FALSTAFF
If you still have a shred of divine grace in you, you’ll be moved by this. Give me some wine to make my eyes bloodshot, so that it looks like I’ve been crying. I must speak with passion, and I’ll do it like King Cambyses.
PRINCE HENRY
Well then, I’ll bow to you.
FALSTAFF
And I’ll speak to you. Step aside, gentlemen.
MISTRESS QUICKLY
Oh, Jesus! This is an excellent game, truly!
FALSTAFF
Don’t cry, sweet queen; your trickling tears do no good.
MISTRESS QUICKLY
Oh Lord, look how well he’s keeping it up!
FALSTAFF
For God’s sake, gentlemen; take my queen away from here. The floodgates of her eyes are being overwhelmed by her tears.
MISTRESS QUICKLY
My God! He’s just as good as those silly old professional actors!
FALSTAFF
Quiet, little ale pot. Quiet, little booze-brain. (to PRINCE HENRY) Harry, I am not only amazed at where you are spending your time, but whom you’re spending it with. They say that stepping on a chamomile plant will make it grow faster. But when it comes to youth, the more it is wasted, the faster is wears away. I know you are my son. Your mother says so, I believe so, and the wicked glint in your eye and foolish expression on your face prove it. If it’s true that you are my son, then here is my point: why, since you are my son, do so many people point at you? Should the blessed sun in heaven waste its time eating blackberries? That is not a question worth asking. Should the son of the king of England become a thief and steal wallets? That is worth asking. Harry, you’ve heard of a substance known as pitch. Pitch, as the wise men tell us, makes one filthy, and so does the company you keep. Harry, I speak to you not drunk but weeping, not in happiness but in anger, not just in words but also in sadness. And yet, there is a very good and pious man whom I’ve often seen you with, but I do not know his name.
PRINCE HENRY
What kind of man, your highness?
FALSTAFF
A stout man, truly; and overweight. He has a cheerful expression, a handsome look, and a noble bearing. I think he is about fifty years old, or perhaps closer to sixty. Now I remember! His name is Falstaff. If that man has a bad character, then I have been fooled. Harry, I see goodness in him. If one can tell a tree by its fruit, and a fruit by its tree, then let me come right out and say this: there is goodness in that Falstaff. Stay with him, but get rid of everyone else. Now tell me, you naughty boy, tell me; where have you been for the past month?
PRINCE HENRY
You think you sound like a king? You play me, and I’ll play my father.
FALSTAFF
You’re overthrowing me? If you play him even half as well as I did, half as majestically, then hang me up like a rabbit for sale in a butcher shop.
PRINCE HENRY
I’m all set.
FALSTAFF
As am I. (to the others) Judge us, everyone.
PRINCE HENRY
Now, Harry, where are you coming from?
FALSTAFF
From Eastcheap, my noble lord.
PRINCE HENRY
The complaints I have heard about you are very serious.
FALSTAFF
For God’s sake, my lord, they are lies. (to the others) I’ll make you laugh by playing a young prince, I truly will.
PRINCE HENRY
Are you swearing, you ungracious boy? From now on, do not even look at me. You have been violently turned away from goodness; there is a devil that haunts you, in the shape of an old, fat man. A ton of man is your companion. Why do you associate with that trunk of bodily fluids, that sifting bin of beastliness, that swollen sack of disease, that huge jug of wine, that stuffed suitcase of guts, that roasted ox crammed with pudding, that ancient Vice, that gray-haired immorality, that father criminal, that aged vanity? What is he good for, besides tasting wine and drinking it? What does he do skillfully, besides carving chickens and eating them? What’s he smart about besides schemes? What does he scheme about besides crime? What is he criminal about besides everything? What is he good for besides nothing?
FALSTAFF
I wish your highness would help me follow your meaning. Who do you mean, your grace?
PRINCE HENRY
That criminal, loathsome corrupter of youth: Falstaff, that old, white-bearded devil.
FALSTAFF
My lord, I know the man.
PRINCE HENRY
I know you do.
FALSTAFF
But to make me claim that he’s any more harmful than I am—well, I can’t claim that. Yes he’s old, and it’s a shame: his white hair proves it. But that he’s a—forgive me—pimp? That I absolutely deny. If drinking wine and sugar is a fault, then God forgive us all. If being old and merry is a sin, then I know a lot of old men who are going to hell. If being fat means you should be hated, than we should all love Pharoah’s lean cows. No, your highness. Get rid of Peto, get rid of Bardolph, get rid of Poins. But as for sweet Jack Falstaff, kind Jack Falstaff, honest Jack Falstaff, brave Jack Falstaff, and therefore even more brave, given that he is old Jack Falstaff—do not get rid of him. Do not get rid of him. If you get rid of him, you’ll be getting rid of the whole world.
PRINCE HENRY
I do. I will.
There are knocks from offstage. MISTRESS QUICKLY, FRANCIS, and BARDOLPH exit. BARDOLPH comes back, running.
BARDOLPH
Oh sir, sir! The Sheriff and a frightening group of officers are at the door.
FALSTAFF
Wait, you ass! We’ll finish the play: I have much to say on behalf of that Falstaff.
MISTRESS QUICKLY enters.
MISTRESS QUICKLY
Jesus! Sir, sir!
PRINCE HENRY
Well, look here! All this mess over nothing! What’s the matter?
MISTRESS QUICKLY
The Sheriff and the officers are at the door. They’ve come to search the place. Should I let them in?
FALSTAFF
Do you hear that, Hal? Be careful about calling a piece of real gold a counterfeit; you are genuine, even though it may not seem so.
PRINCE HENRY
And you are a genuine coward, with no instinct.
FALSTAFF
I deny that. And if you’ll deny the Sheriff, then please do; otherwise, let him in. If I don’t look as good on the hangman’s cart as any other man, then a curse on my upbringing. I’m as willing to be hanged as any man.
PRINCE HENRY
Go, hide behind the arras. The rest of you, go upstairs. Now, my men. Here’s wishing for an honest face and a clear conscience.
FALSTAFF
I’ve had both of those, but their shelf-life has expired. I’d better hide. (he hides behind the arras)
Everyone except for PRINCE HENRY and PETO exits.
PRINCE HENRY
Call in the Sheriff.
The SHERIFF and a CARRIER enter.
Now, Sheriff, what is it you want from me?
SHERIFF
First, please forgive me, my lord. A group of citizens followed some criminals into this bar.
PRINCE HENRY
What men?
SHERIFF
One of them is well known, my gracious lord. A huge, fat man.
CARRIER
As fat as butter.
PRINCE HENRY
I promise you, that man isn’t here, since he’s currently running an errand for me. Sheriff, I give you my word that by lunchtime tomorrow I’ll send him to you, or anyone else you need to see. He’ll answer to anything he may be accused of. So please, I’d like you to leave this tavern.
SHERIFF
I will, my lord. There are also two gentlemen who, in this robbery, lost three hundred marks.
PRINCE HENRY
It’s possible. If he did it, he’ll answer for it. And with that, farewell.
SHERIFF
Good night, my noble lord.
PRINCE HENRY
I think it’s good morning, isn’t it?
SHERIFF
Yes, sir. I think it’s two o’clock.
The SHERIFF and CARRIER exit.
PRINCE HENRY
This oily rascal is as famous as St. Paul’s Cathedral. Go, call him out here.
PETO
Falstaff! (pulls back the arras) Fast asleep behind the arras, and snoring like a horse.
PRINCE HENRY
Listen, how heavily he breathes! Look in his pockets.
PETO searches FALSTAFF’S pockets and finds some papers.
What did you find?
PETO
Nothing but some papers, my lord.
PRINCE HENRY
Let’s see what they are. Read them.
PETO
(reads) First, a chicken — two shillings and two pence. Second, sauce — four pence. Third, wine, two gallons—five shillings and eight pence. Fourth, anchovies and dessert wine — two shillings and six pence. Fifth, bread — a halfpenny.
PRINCE HENRY
Oh horrible! A halfpenny’s worth of bread against this enormous amount of wine? Hang onto everything else you found; we’ll read it when we have time. Let him sleep there till tomorrow. I’ll go to court in the morning. We’re all off to the wars, and you will have honorable positions. I’ll put this fat rogue in charge of an infantry company, and a quarter mile’s march will be the end of him. The money we stole will be repaid with interest. Meet me early in the morning; and with that, good morning, Peto.
PETO
Good morning, my good lord.
They exit.
carrier = deliveryman
ostler = horse attendant at an inn
Tom may be the name of either the ostler or the Second Carrier.
A tench is a type of fish with markings that look like flea-bites.
sirrah = term of address used for persons of lower social standing
chamberlain = bedroom attendant
Shakespeare’s line apparently references a popular saying of the time.
Gadshill means they plunder England, or take her “booty”; the Chamberlain puns on the words boots/booty.
Falstaff puns on the fact that “Gaunt” (Henry’s grandfather’s name) can also mean “skinny.”
Refers to the fact that only wealthy men served on grand juries
drawer = tapster; bartender
bastard = a kind of Spanish wine, mixed with honey
Half-Moon is the name of a room at the inn.
Hal is referring to Francis’s master, who will be “robbed” if Francis breaks his contract.
Hal may be trying to confuse Francis, or he may be warning him not to leave his apprenticeship.
vintner = innkeeper
Hal may be referring to the wine melting down Falstaff’s throat; he may also be suggesting that Falstaff is hot and sweaty.
Lime was added to wine of poor quality to make it sparkle.
In medieval morality plays, the character of Vice carried a wooden dagger.
Falstaff means points as in “swords,” but the word can also mean “stocking fasteners.”
Hercules was a Greek hero renowned for his bravery.
Amamon = the name of a devil
Hal is referring to the common wartime practice of rape.
King Cambyses was a character in a play, known for being loud, melodramatic, and over the top.
pitch = sticky tar
Vice, a familiar character from medieval morality plays, led people into immorality.
In the Bible, Pharoah’s dream of seven emaciated cows prophesies famine for Egypt.
This line is ambiguous; Falstaff may be saying that, though he seems to be a scoundrel, he is a really a good man, and therefore should not be turned over to the watch.
arras = tapestry hung on a wall
A mark is a unit of currency.












